本書是一本外國(guó)文學(xué)專業(yè)學(xué)術(shù)論文集,由四川大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院王欣教授、石堅(jiān)教授擔(dān)任主編,四川大學(xué)符號(hào)學(xué)&傳媒學(xué)研究所趙毅衡教授擔(dān)任學(xué)術(shù)顧問(wèn)。本論文集本著兼容并蓄、實(shí)踐創(chuàng)新的學(xué)術(shù)理念,深入探索外國(guó)文學(xué)研究,同時(shí)將敘事學(xué)理論與方法系統(tǒng)拓展至各學(xué)科領(lǐng)域,溝通文學(xué)、文化、藝術(shù)、歷史、哲學(xué)、電影等不同形式和領(lǐng)域,含納敘述學(xué)、文
本書充分分析了現(xiàn)代英語(yǔ)文學(xué)作品中的語(yǔ)言特點(diǎn)、跨文化交際中的文化碰撞與文化交融、美學(xué)視閾下的文學(xué)作品翻譯,從多個(gè)角度進(jìn)行全面剖析,探討了全球化語(yǔ)境下英美文學(xué)研究的走向,并對(duì)英語(yǔ)文學(xué)教學(xué)提出了改進(jìn)方法。
本書是當(dāng)代外國(guó)兒童文學(xué)理論譯從當(dāng)中的一本,本冊(cè)書圍繞非虛構(gòu)兒童文學(xué)發(fā)展的現(xiàn)狀和相關(guān)理論問(wèn)題展開(kāi)深入探討,并提出一種新穎而富有啟發(fā)性的非虛構(gòu)兒童文學(xué)觀,結(jié)合眾多作品案例進(jìn)行分析探討。
《百年海外華文文學(xué)研究》是2011年國(guó)家社科基金重點(diǎn)課題百年海外華文文學(xué)(整體)研究的結(jié)項(xiàng)成果,2019年度國(guó)家出版基金項(xiàng)目,分為《百年海外華文文學(xué)史》和《百年海外華文文學(xué)論》兩個(gè)部分。 《百年海外華文文學(xué)史》對(duì)東南亞、東北亞、北美、歐洲大洋洲等地區(qū)各國(guó)華文文學(xué)的歷史予以整合,分早期、戰(zhàn)后時(shí)期(1945年1970年代)
外國(guó)海洋文學(xué)作品評(píng)析(海洋文學(xué)研究書系)
以英語(yǔ)國(guó)家文學(xué)和文化問(wèn)題為研究對(duì)象,關(guān)注內(nèi)容涵蓋英國(guó)、美國(guó)、愛(ài)爾蘭、澳大利亞、加拿大、新西蘭等主要英語(yǔ)國(guó)家的文學(xué)作品和文化理論,側(cè)重于經(jīng)典文學(xué)研究和現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)理論與批評(píng)研究,為國(guó)內(nèi)學(xué)者提供研究借鑒,展示國(guó)內(nèi)英語(yǔ)文學(xué)研究的最新成果。
本書為十三五國(guó)家重點(diǎn)出版物出版規(guī)劃項(xiàng)目外國(guó)小說(shuō)發(fā)展史系列叢書中的一本。西班牙語(yǔ)小說(shuō)有古希臘羅馬淵源,中世紀(jì)經(jīng)阿拉伯安達(dá)盧斯匯入東方血統(tǒng),15世紀(jì)后又與美洲印第安文化碰撞化合,催生出斑斕多姿的文學(xué)景觀。本書是一部真正意義上的西語(yǔ)國(guó)家小說(shuō)通史,包括西班牙小說(shuō)和西班牙語(yǔ)美洲小說(shuō)兩大部分,與我國(guó)已有的幾種十幾至五十余萬(wàn)字的單卷
西風(fēng)吹不盡 : “諾獎(jiǎng)作品”在華出版?zhèn)鞑ヅc閱讀接受流變 : 1901—1949
作為故事發(fā)生地的房屋,在文學(xué)作品中扮演著重要的角色。本書作者精選了200年英美經(jīng)典文學(xué)作品中的20棟房屋,從1764年恐怖小說(shuō)中的哥特城堡,到1997年J.K.羅琳筆下的霍格沃茨學(xué)院。我們得以了解貝克街221號(hào)如何以單身漢之家的形象推動(dòng)了福爾摩斯的冒險(xiǎn);《霍比特人》中的袋底洞有怎樣的精神象征;《呼嘯山莊》又有怎樣的靈感
在其引人入勝的最后一本著作里,薩義德打算挑選出一些文章、詩(shī)歌、小說(shuō)、電影和歌劇,以確定晚期風(fēng)格如何能夠解釋創(chuàng)作生涯的演變。他探討了瀕臨死亡的藝術(shù)家怎樣使不合時(shí)宜與反常進(jìn)入自己的作品,正如托馬斯·曼、理查德·施特勞斯、讓·熱內(nèi)、朱塞佩·托馬西·迪&mi