《新經典日本語聽力教程第三冊(第三版)精解與同步練習冊》依據《普通高等學校本科專業(yè)類教學質量國家標準(外國語言文學類)》《普通高等學校本科日語專業(yè)教學指南》的培養(yǎng)目標、培養(yǎng)規(guī)格(素質要求、知識要求、能力要求)以及課程體系的要求編寫而成,同時,在日語能力培養(yǎng)方面參照《JF日語教育標準》(日本國際交流基金會),采用進階式日
《新經典日本語會話教程第三冊:第三版》是以高等院校的日語專業(yè)學生為對象,以培養(yǎng)學生交際能力為目標的會話教材。《新經典日本語會話教程:第三版》共4冊,屬于《新經典日本語:第三版》系列教材,以《外國語文學類教學質量國家標準》為依據,參照日本《日語教育標準2010》(日本國際交流基金會)編寫而成!缎陆浀淙毡菊Z會話教程第二冊
零起點高職高專日語專業(yè)教材。全書共16個單元,以“情景化”為編寫理念,選取適合高職高專學生的主題場景,包括校園、生活、社會、文化等。教材圖文并茂,形式活潑,包括導入、提問、聽說會話、短文、練習、拓展練習等模塊。每冊教材配套教師用書和練習手冊,以供教師授課和學生自測使用。第二版修訂時結合當下日本社會文化動態(tài),精選話
全書一共28課,主要內容有出國前準備;從上海浦東國際機場到日本中部國際機場;從日本中部國際機場到名古屋大學宿舍;去學校報到,參加入學儀式和學前指導說明會;求職,回國前的善后工作等。為便于讀者閱讀,在每課日語會話下側均附有中文譯文。每課前面均提供日語單詞表,表中的單詞有讀音、詞性和譯文,對話后面均列有“解說”,講解各課的
本書以翻譯學、對照比較語言學為參照,以語料庫語言研究方法作為支撐,以中日兩國具有代表性的兩部文學作品《紅高粱家族》《挪威的森林》的翻譯文本為研究范例,從形式、內容、功能、策略等四個角度出發(fā),分別探討漢譯日和日譯漢等翻譯過程中涉及的主題省略的一致性問題。在此基礎上,同時對照比較了兩種語言翻譯轉化過程中的共性和差異,并對其
考研日語203作文練習輔助字帖,提高書寫分 不要等到快考試時再練字,從容練字,寫作不慌 既能練習寫作內容,又能兼顧書寫美觀
本書梳理了日語母語者及學習者口語語料庫的現(xiàn)狀及其不足,緊接著介紹了中國日語學習者中介語語音語料庫的數(shù)據結構、采集過程、標注系統(tǒng)及主要應用路徑。本語料庫基于中介語習得理論框架,從語音的音段及超音段維度出發(fā),采集了不同方言區(qū)日語學習者橫向及縱向的中介語語音數(shù)據,以期全面剖析中國日語學習者的語音習得路徑。語料庫分為三項橫向中
本書是為赴日留學的學生編寫的日本大學校內考試備考書。日本大學校內考試指的是報考一所大學之后,在規(guī)定的考試日去該學校參加入學考試的形式,可以理解為國內的自主命題招生考試。校內考試的考試形式分為筆試面試,內容由學校和專業(yè)自主出題,比如小論文、學習能力測試、實際技巧測試等,通常會從綜合層面上考察考生的日語表達能力,邏輯思維能
本冊教材為《基礎日語寫作教程》第二冊,共由5個單元構成。各單元的教學目標以及主要內容如下:第一單元的寫作體裁為隨筆(「エッセイ」),幫助學生了解日文隨筆類文章特有的創(chuàng)作風格和修辭手法,并針對「比喩表?F」「副詞表?F」「?T用句」等語言知識設置了專項訓練。第二單元的寫作體裁為郵件(「メール」),幫助學生掌握委托和邀請類