《海派》由近現(xiàn)代文學(xué)史料研究大家陳子善教授、圖像文獻(xiàn)與城市文化史研究大家張偉研究館員主編,為首部以“海派”命名的雅俗共賞的海派文化專(zhuān)題讀物。主要內(nèi)容涵蓋:1)名家“日記與書(shū)信”,通過(guò)名人的信札或明信片,真實(shí)再現(xiàn)當(dāng)時(shí)社會(huì)背景與作者境況,可讀性及文獻(xiàn)價(jià)值極大。2)“名家”話題或口述實(shí)錄,再現(xiàn)早期的往事以及專(zhuān)題軼事等。3)專(zhuān)
《中國(guó)文旅大數(shù)據(jù)發(fā)展報(bào)告》通過(guò)對(duì)我國(guó)文旅大數(shù)據(jù)行業(yè)發(fā)展、應(yīng)用領(lǐng)域、體系構(gòu)建、發(fā)展問(wèn)題等方面進(jìn)行深入剖析,用數(shù)據(jù)解讀我國(guó)文旅大數(shù)據(jù)的發(fā)展情況。報(bào)告內(nèi)容包括:文旅大數(shù)據(jù)與5G、VR、人工智能等智慧化技術(shù)融合發(fā)展情況,各省市大數(shù)據(jù)管理局的設(shè)立與職責(zé),新基建背景下大數(shù)據(jù)安全體系建設(shè),文旅大數(shù)據(jù)背景下全域旅游規(guī)劃新思路,大數(shù)據(jù)在
本書(shū)為河南藍(lán)皮書(shū)系列之一,由河南省社科院組織編寫(xiě),本書(shū)主要介紹河南省文化產(chǎn)業(yè)2023年發(fā)展情況。2023年,河南省以“行走河南·讀懂中國(guó)”品牌建設(shè)為引領(lǐng),不斷推進(jìn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展,文化事業(yè)和文化產(chǎn)業(yè)日益繁榮,網(wǎng)絡(luò)生態(tài)持續(xù)向好。文旅文創(chuàng)融合不斷涌現(xiàn)新業(yè)態(tài),洛陽(yáng)秉持“顛覆性創(chuàng)意、沉浸式體驗(yàn)、年輕化消費(fèi)
書(shū)稿共收錄16篇論文,分爲(wèi)三大板塊:一、金文與殷商史,主要研究金文中的用字、體例與所涉及的相關(guān)問(wèn)題;二、青銅器及相關(guān)考古學(xué)研究,涉及青銅器鑄造技術(shù)、銅器群的形成等問(wèn)題;三、學(xué)術(shù)史及海外青銅器研究。該書(shū)涉及青銅器與金文研究的方方面面,既有針對(duì)傳統(tǒng)熱點(diǎn)的深入解讀,也有針對(duì)新材料而進(jìn)行的新研究,可以讓讀者了解到青銅器與古文字
吳嘉紀(jì)(1618—1684)是明末清初遺民詩(shī)人,其詩(shī)幽澹似陶潛,沉痛似杜甫,孤峭嚴(yán)冷似孟郊、賈島,清人卓爾堪稱(chēng)其為“海內(nèi)大家”。本書(shū)以清道光間泰州夏氏刻本為底本,會(huì)校諸本,并據(jù)周亮工賴(lài)古堂刻《陋軒詩(shī)》等增補(bǔ)九十二首,逐篇?薄⒐{釋?zhuān)M量考訂寫(xiě)作年月。書(shū)末附錄《吳嘉紀(jì)手札序贊輯佚》《陋軒詩(shī)序跋題記》《吳嘉紀(jì)事跡輯存》《諸
吳嘉紀(jì)(1618—1684)是明末清初遺民詩(shī)人,其詩(shī)幽澹似陶潛,沉痛似杜甫,孤峭嚴(yán)冷似孟郊、賈島,清人卓爾堪稱(chēng)其為“海內(nèi)大家”。本書(shū)以清道光間泰州夏氏刻本為底本,會(huì)校諸本,并據(jù)周亮工賴(lài)古堂刻《陋軒詩(shī)》等增補(bǔ)九十二首,逐篇?、箋釋?zhuān)M量考訂寫(xiě)作年月。書(shū)末附錄《吳嘉紀(jì)手札序贊輯佚》《陋軒詩(shī)序跋題記》《吳嘉紀(jì)事跡輯存》《諸
2015年,中國(guó)與印度尼西亞建立了兩國(guó)間副總理級(jí)人文交流機(jī)制,這一機(jī)制同兩國(guó)的政治安全對(duì)話、經(jīng)貿(mào)合作對(duì)話共同構(gòu)成了統(tǒng)籌和推動(dòng)中印尼關(guān)系發(fā)展的重要支柱。2021年,中國(guó)與印度尼西亞的合作從政治、經(jīng)濟(jì)、人文“三駕馬車(chē)”升級(jí)為政治、經(jīng)濟(jì)、人文和海上合作“四輪驅(qū)動(dòng)”,兩國(guó)合作的范疇與深度都有重要提升。本報(bào)告主要研究2021~2
本書(shū)為論文集,收錄外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)論文15篇,以文明互鑒與文化交流為主題,圍繞這一主題設(shè)五個(gè)欄目,分別從中華典籍海外譯介與傳播、科幻文學(xué)的跨文化傳播與比較、各國(guó)文學(xué)跨學(xué)科研究、語(yǔ)言研究的跨學(xué)科融合、國(guó)別與區(qū)域研究的角度展開(kāi)論述。其中,典籍翻譯的譯介側(cè)重研究譯者慣習(xí)和策略對(duì)翻譯效果的影響,中國(guó)科幻文學(xué)的海外傳播及中外比較特別
本書(shū)系楊震方先生發(fā)表于各種報(bào)紙、刊物的學(xué)術(shù)性文章之合集。楊震方先生書(shū)學(xué)“二王”,尤擅行、隸二體,有較高的書(shū)法造詣,加之長(zhǎng)期從事古籍文獻(xiàn)工作,識(shí)見(jiàn)廣博。本書(shū)分上下兩編,上編以書(shū)法碑帖為主題,涉及書(shū)法家、書(shū)法史研究,尤其是對(duì)價(jià)值較高的碑帖做了詳盡而有趣的介紹。下編以古籍文獻(xiàn)為主題,涉及古籍版本、藏書(shū)家、古籍出版史等,不僅介
本書(shū)是作者歷經(jīng)親身訪書(shū),對(duì)463部稀見(jiàn)明別集進(jìn)行考述,撰寫(xiě)提要。這些明別集皆為稀見(jiàn)版本,絕大部分為大陸、海外所未見(jiàn),或者所藏版本更早、更全。每個(gè)條目包括作者小傳、別集的題名、卷數(shù)、版本、藏地、冊(cè)數(shù)、板式、行款、序跋、鈐印、內(nèi)容篇目、價(jià)值評(píng)述等,揭示版本流變,考察成書(shū)經(jīng)過(guò),具有較高的版本價(jià)值,為明代文學(xué)研究、地域文學(xué)研究