《中山客》是更符合“四美”(文字、圖片、設計、印刷)要求,是原汁原味的民間讀物,落筆橫貫歷史文脈,府拾香葉雜識,創(chuàng)意活化民間記憶。書中既有深入末節(jié)的尋根調(diào)查,也有從歷史到流行文化生活方面的反顧自省,以方言編排章節(jié),并嘗試通過富有趣味的圖文方式,活化重組中山人的共同記憶。
《山東巨郡:明代朝鮮使臣筆下的萊州》記載明代路經(jīng)萊州的朝鮮使臣,將其對萊州的名勝古跡和沿途所見所聞,寫成詩文。這些文字和詩歌,不僅展示了明代萊州優(yōu)美的山海風光,同時也介紹了萊州的人文歷史和社會風貌,為我們留下了明代中韓文化交流的珍貴史料,還原了一段明代朝鮮人士眼中的萊州。萊州市市長宮權在為《山東巨郡:明代朝鮮使臣筆下的
民國《吳縣志》是八十卷的大型地方文獻,時間跨度上起三代,下逮清末,范圍涉及各種領域。大致取材于正史、野史、雜史、傳記、筆記、文集、金石、文藝作品、采訪調(diào)查記錄及地方區(qū)劃資料等,符合當今學術論著的需要。王謇先生在其生前,曾以畢生的心血對《吳縣志》進行了大量地考訂、增補工作,可惜由于種種原因這一成果未能公開刊出。為了后人研
文獻資料是研究歷史文化的基礎。近年來,中國大陸學界在搜集整理出版臺灣文獻資料方面取得了長足的進展。2004年,廈門大學陳支平教授主編的《臺灣文獻匯刊》100冊,由海峽兩岸出版交流中心所屬九州出版社和廈門大學出版社聯(lián)合出版發(fā)行,在學界產(chǎn)生了重大影響。在《臺灣文獻匯刊》的影響推動下,海峽兩岸出版交流中心于2005年開始組織
本書概述了1950-2014年河南省政協(xié)的發(fā)展演進情況。
本書講述了貴州建省以來的故事,運用文字記敘的同時,以圖片的形式講述了貴州600年發(fā)展的歷程。
《秦漢嶺南的對外文化交流》共分三章,第一章漢代嶺南香料貿(mào)易考,第一節(jié)香料在漢代社會生活中的應用,第二節(jié)漢代嶺南香料貿(mào)易的種類,第三節(jié)漢代嶺南香料貿(mào)易活動,第四節(jié)漢代嶺南香料貿(mào)易興起的條件及影響,第二章漢代嶺南犀、象貿(mào)易考,第一節(jié)古代中國對犀、象的認知等等。
《紅色記憶:江蘇省檔案館館藏革命歷史報刊資料選編》分為五篇。第一篇理論指導;第二篇時局評論;第三篇武裝斗爭;第四篇紅色政權;第五篇紅色文化。共收錄江蘇省檔案館館藏革命歷史報刊485篇文章。從書中,人們可一窺中國革命紅色記憶的轍印,一睹過先烈來自群眾,為了群眾,為人民群眾謀幸福,拋頭顱灑熱血的悲壯歷史。
本書為二輪《福建省志》的重要組成部分,全面展現(xiàn)了1999年至2005年的福建省對外交往和對外開放工作。特別是記錄了2000年以后,福建省政府所確定的省外事辦職能配置、內(nèi)設機構和人員編制,各設區(qū)市、縣政府的改革成果,以及省、市、縣三級外事部門和省直機關外事機構的設置,勾勒出福建省“大外事”的工作格局。
隨著時光流逝,老北京遺存急速消失,珍存老北京記憶的老人也日漸凋零。因而,老北京歷史文化的豐厚內(nèi)容有被塵封泯滅的可能,更有被戲耍歪曲的危險。以訛傳訛的“老北京”不僅玷污歷史,迷惑世人,而且貽誤子孫。正如法國歷史學家托克維爾所說:“當過去不再照亮未來,人心將在黑暗中徘徊。”追尋老北京的真情實貌,是件很要緊的事。 《老北京