本書(shū)以翻譯技術(shù)轉(zhuǎn)向下譯者提升翻譯能力為主線,以傳統(tǒng)翻譯理論與實(shí)踐為支點(diǎn),融入翻譯技術(shù),深刻詮釋翻譯技術(shù)轉(zhuǎn)向中的譯者如何重新認(rèn)識(shí)翻譯,提升翻譯能力,并運(yùn)用計(jì)算機(jī)和各種資源進(jìn)行翻譯實(shí)踐。
當(dāng)今社會(huì),大學(xué)利用人才、設(shè)備、信息等資源,直接為經(jīng)濟(jì)、政治、科技、文化等發(fā)展服務(wù),是大學(xué)人盡其才、物盡其用、融入社會(huì)的一大體現(xiàn)。而培養(yǎng)出社會(huì)所需的人才卻是高校教師面臨的重大挑戰(zhàn)。如何激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,突出學(xué)生在課堂上的主導(dǎo)性作用,提升教學(xué)效率,同時(shí)提高教師的教學(xué)熱情是高校教師的迫切愿望。2014年開(kāi)始,對(duì)分課堂教學(xué)法
翻譯碩士培養(yǎng)工作開(kāi)展的時(shí)間不長(zhǎng),研究工作亟待深入!斗g碩士培養(yǎng)研究:環(huán)境與結(jié)果》較為系統(tǒng)地調(diào)查和分析了我國(guó)七所翻譯碩士培養(yǎng)單位的環(huán)境和培養(yǎng)結(jié)果,一定程度上反映了翻譯碩士培養(yǎng)環(huán)境和結(jié)果的“圖景”,揭示了培養(yǎng)環(huán)境、專業(yè)承諾、學(xué)習(xí)投入和培養(yǎng)結(jié)果變量間的關(guān)系。整個(gè)研究融合了翻譯學(xué)和教育學(xué)領(lǐng)域的理論,采用定量研究為主、定性研究
本書(shū)由英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)博士楊敏創(chuàng)作,是一篇語(yǔ)言學(xué)的專業(yè)論著。通過(guò)語(yǔ)篇分析的方法,對(duì)上世紀(jì)五十年代以來(lái),國(guó)內(nèi)外重大體育賽事比賽后,運(yùn)動(dòng)員的獲獎(jiǎng)感言進(jìn)行預(yù)料分析,探討不同時(shí)期愛(ài)國(guó)主義文化的文化語(yǔ)境與話語(yǔ)表達(dá)方式。
本書(shū)以主人公的經(jīng)歷為主要線索,從他為父親奔喪開(kāi)始,到經(jīng)商失敗結(jié)束。通過(guò)”九死一生”二十年聞的遭遇和見(jiàn)聞。描述了日益殖民地化的中國(guó)封建社會(huì)的政治狀況、道德面貌、社會(huì)風(fēng)尚以及世態(tài)人情,揭露了晚清社會(huì)和封建制度行將滅亡、無(wú)可挽救的歷史命運(yùn)。
拓?fù)浞g學(xué)是應(yīng)用拓?fù)鋵W(xué)的主要原理,即連續(xù)變化中的不變特征以及一些主要概念,如變量、恒量、同胚、映射、等價(jià)、點(diǎn)、線、離散性、連續(xù)性等來(lái)詮釋翻譯現(xiàn)象的一門交叉學(xué)科。本書(shū)對(duì)其進(jìn)行系統(tǒng)闡釋:文化就是恒量按時(shí)間順序的翻譯和變形的過(guò)程。這既是宏觀的一種文化歷經(jīng)無(wú)數(shù)拓變后的傳承行為,也是微觀視角的后人對(duì)古代作品的不斷解讀、翻譯、改寫(xiě)
《計(jì)量文體學(xué)導(dǎo)論》通俗而且詳細(xì)介紹了開(kāi)展文體計(jì)量研究所需統(tǒng)計(jì)學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí),并且利用統(tǒng)計(jì)學(xué)方法以及基于現(xiàn)代統(tǒng)計(jì)學(xué)理論的計(jì)算機(jī)文本挖掘技術(shù)(文本聚類和分類技術(shù))開(kāi)展了以下幾方面的研究:中國(guó)古代和現(xiàn)代文學(xué)作品的文體特征的抽取、作者鑒定方法、特定作品的文體分析、作家語(yǔ)言使用的變異、以及計(jì)算機(jī)文體計(jì)量相關(guān)軟件工具使用等諸多方面的
《語(yǔ)篇對(duì)比與翻譯研究》側(cè)重功能翻譯研究,既有微觀的描寫(xiě)分析,又有宏觀的方法論證。語(yǔ)篇特征——語(yǔ)言元功能——語(yǔ)篇類型是貫穿全書(shū)的主線!墩Z(yǔ)篇對(duì)比與翻譯研究》旨在通過(guò)語(yǔ)篇對(duì)比分析來(lái)探究目的語(yǔ)語(yǔ)篇的建構(gòu)原則、過(guò)程和方法。目的語(yǔ)語(yǔ)篇的建構(gòu)涉及語(yǔ)法-詞匯表層結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義深層結(jié)構(gòu)、作者意圖、讀者接受、信息度變化、語(yǔ)境、互文特征等多個(gè)
本文從譯學(xué)主體性的視角切入,對(duì)中西翻譯學(xué)發(fā)展歷程進(jìn)行文化理路的考察和探究。換言之,即在中西文化演進(jìn)的歷史背景下,探究中西譯學(xué)在特定歷史時(shí)期發(fā)展的文化必然性,從而推論出在中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代翻譯學(xué)的學(xué)科理論建設(shè)和組織建設(shè),既不能機(jī)械地照搬西方而不知變通,也不能盲目地拘泥于傳統(tǒng)而食古不化,應(yīng)該在正確地借鑒西方和有效地繼承傳統(tǒng)的前提下
本書(shū)講述了日常說(shuō)話最有效的技法、談判時(shí)的說(shuō)話技巧與方法、營(yíng)銷中出奇制勝的說(shuō)話技法、論辯語(yǔ)言的技巧與方法、這樣說(shuō)話的領(lǐng)導(dǎo)得人心、這樣說(shuō)話讓你在職場(chǎng)游刃有余、這樣說(shuō)話最能營(yíng)造美好家庭生活等七章內(nèi)容。本書(shū)認(rèn)為,最有效的說(shuō)話應(yīng)該具備以下幾點(diǎn)要求。一是話說(shuō)得要有內(nèi)容,這是衡量有沒(méi)有說(shuō)話的第一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。二是話說(shuō)得要有道理。三是話說(shuō)得
劉懋瓊(1972),女,四川江津人,新疆財(cái)經(jīng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,文學(xué)碩士。主要研究方向?yàn)椋喝Z(yǔ)習(xí)得,語(yǔ)言與文化,跨文化交際。
或許你嘆服那些左右逢源的名人張口就來(lái)談笑風(fēng)生的表達(dá),你固執(zhí)地認(rèn)定這些明星就是上天的寵兒。其實(shí),他們的招招式式,都是有套路可循、有方法可練,妙語(yǔ)生花的口才并非天生,而是經(jīng)過(guò)日復(fù)一日的訓(xùn)練得來(lái)。我們追隨和查閱了500多位明星的大量采訪資料,編寫(xiě)了該書(shū)。本書(shū),力邀全國(guó)專門研究說(shuō)學(xué)理論的專業(yè)期刊《演講與口才》雜志社的專業(yè)團(tuán)隊(duì)親
語(yǔ)類分析又名體裁分析,是二十世紀(jì)八十年代以來(lái)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域中一種重要的研究方法。該方法能對(duì)人類社會(huì)的各種交際事件做出有效的闡釋,幫助學(xué)習(xí)者快速掌握必要的知識(shí)和技能,從而從容應(yīng)對(duì)特定的交際活動(dòng)。然而長(zhǎng)期以來(lái),語(yǔ)類研究一直以標(biāo)準(zhǔn)和傳統(tǒng)語(yǔ)篇形式為研究重點(diǎn),過(guò)分強(qiáng)調(diào)了理想化、簡(jiǎn)單化和純凈的語(yǔ)言形式,忽視了現(xiàn)實(shí)世界中混生
本書(shū)吸收和借鑒語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性理論、語(yǔ)用策略理論、系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論及認(rèn)知理論等最新研究成果,依據(jù)英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文體裁特點(diǎn),將學(xué)術(shù)語(yǔ)篇視為一個(gè)以不同層級(jí)的交際意圖為主導(dǎo),以三大元功能語(yǔ)篇語(yǔ)義為三維空間,以評(píng)價(jià)性語(yǔ)言資源為重要參數(shù)的多維網(wǎng)絡(luò),具有意圖性、復(fù)雜性和三維動(dòng)態(tài)性特征,適配和擴(kuò)展激活是該網(wǎng)絡(luò)在語(yǔ)篇意義建構(gòu)中的運(yùn)作方式。經(jīng)濟(jì)
《語(yǔ)言學(xué)習(xí)與語(yǔ)言教學(xué)法研究》以現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論為指導(dǎo),以二語(yǔ)習(xí)得理論為基礎(chǔ),結(jié)合心理語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、二語(yǔ)習(xí)得、語(yǔ)言測(cè)試及計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言等相關(guān)領(lǐng)域的理論和應(yīng)用研究成果,構(gòu)建了《語(yǔ)言學(xué)習(xí)與語(yǔ)言教學(xué)法研究》的整體框架;并結(jié)合中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀試圖探討我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的新模式,希望能對(duì)未來(lái)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)與英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展方向有
本書(shū)依據(jù)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的有關(guān)理論,結(jié)合公關(guān)理論,從理論到實(shí)踐對(duì)說(shuō)話在公共關(guān)系行為中的應(yīng)用規(guī)律及其方法進(jìn)行探索。立足現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展對(duì)語(yǔ)言提出的全新要求,運(yùn)用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)、傳播學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、口才學(xué)、公共關(guān)系學(xué)、美學(xué)、文學(xué)及寫(xiě)作學(xué)等多學(xué)科成果,對(duì)說(shuō)話的內(nèi)容、性質(zhì)、功能及其有關(guān)使用原則進(jìn)行比較系統(tǒng)的研究。
《口語(yǔ)表達(dá)與交際溝通技巧》訓(xùn)練課程,意在通過(guò)真實(shí)實(shí)用的人際交往語(yǔ)境,循序漸進(jìn)的口語(yǔ)表達(dá)訓(xùn)練項(xiàng)目,提升當(dāng)代大學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)能力與人際交往能力。課程設(shè)計(jì)強(qiáng)調(diào)針對(duì)性與實(shí)用性,教會(huì)學(xué)生從現(xiàn)實(shí)生活中真實(shí)的傾聽(tīng)表達(dá)與應(yīng)對(duì)交際做起,把說(shuō)話與人交際當(dāng)回事,強(qiáng)調(diào)情境性與互動(dòng)性,學(xué)會(huì)各種場(chǎng)合、各種局面下的說(shuō)話交際技巧,通過(guò)“敢說(shuō)、能說(shuō)、會(huì)
與領(lǐng)導(dǎo)相處是每個(gè)職場(chǎng)人士都應(yīng)精通的一門高深的學(xué)問(wèn)。《與領(lǐng)導(dǎo)溝通的10堂必修課》用通俗的語(yǔ)言,配以鮮明的案例,為讀者呈現(xiàn)出一個(gè)個(gè)畫(huà)面感十足的職場(chǎng)場(chǎng)景。讓你清楚地看到在哪種場(chǎng)合、哪種情況下用什么樣的說(shuō)話技巧和領(lǐng)導(dǎo)溝通,才能更快地達(dá)到目的。溝通是職場(chǎng)交往的基礎(chǔ),本書(shū)教你如何通過(guò)三言兩語(yǔ)給領(lǐng)導(dǎo)留下深刻的印象,如何開(kāi)口領(lǐng)導(dǎo)才愿意
本書(shū)以“小句級(jí)階上的概念語(yǔ)法隱喻”為研究對(duì)象,從功能語(yǔ)言學(xué)的視角對(duì)小句級(jí)階上的概念語(yǔ)法隱喻進(jìn)行一次系統(tǒng)描寫(xiě),并在此基礎(chǔ)上運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論對(duì)其進(jìn)行深入解釋,主要內(nèi)容具體如下。本書(shū)以“小句級(jí)階上的概念語(yǔ)法隱喻”為研究對(duì)象,從功能語(yǔ)言學(xué)的視角對(duì)小句級(jí)階上的概念語(yǔ)法隱喻進(jìn)行一次系統(tǒng)描寫(xiě),并在此基礎(chǔ)上運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論對(duì)其
你離成功,只差一句話的距離!全網(wǎng)五星評(píng)論超過(guò)20000條的口才教練郭鵬老師,全新力作《10天打造完美口才2(實(shí)戰(zhàn)篇)》,向你揭示聰明人說(shuō)話的原理!隨書(shū)附送《完美口才突破訓(xùn)練手冊(cè)》,好口才就是這樣練出來(lái)的!★如何包裝自己的語(yǔ)言絕招兒:給你的語(yǔ)言加上語(yǔ)言包、學(xué)會(huì)“長(zhǎng)話短說(shuō)”和“急話慢說(shuō)”、既要清楚更要重點(diǎn)突出、讓你的幽默替