《鐵幕歐洲之新生》通過(guò)一位德國(guó)歷史學(xué)家的視角展示了冷戰(zhàn)時(shí)期,特別是冷戰(zhàn)結(jié)束之后在東西歐所發(fā)生的種種轉(zhuǎn)變。相比于一位歷史學(xué)家,作者在本書(shū)中的視角更像是一位東西歐社會(huì)文化的傳遞者,通過(guò)東西歐之間的交通、文化交流、人口流動(dòng)等具體的變化,向讀者呈現(xiàn)出立體的、彩色的“鐵幕”之后的東西歐。作者在此既沒(méi)有拘泥于歷史的遺址,也沒(méi)有單一地借鑒當(dāng)代的碎片,而是通過(guò)流動(dòng)和變化的點(diǎn)點(diǎn)滴滴將歷史與當(dāng)下串聯(lián)起來(lái)。
作者:(德國(guó))卡爾·施勒格爾 譯者:丁娜
卡爾·施勒格爾出生于1948年,是一位德國(guó)的東歐歷史學(xué)家和出版人,他的研究領(lǐng)域主要包括俄羅斯現(xiàn)代史、東歐城市文化史和歷史敘述的理論問(wèn)題等。他先后在柏林自由大學(xué)、莫斯科、圣彼得堡學(xué)習(xí)哲學(xué)、社會(huì)學(xué)、東歐歷史學(xué)和斯拉夫文學(xué)。他曾作為東歐歷史學(xué)教授在歐洲大學(xué)(Europa-Universität Viadrina)任教至2013年。出版作品:《讀懂莫斯科》(Moskau lesen)。
丁娜,北京大學(xué)西語(yǔ)系德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè),德國(guó)慕尼黑大學(xué)哲學(xué)博士,現(xiàn)居住在德國(guó)慕尼黑。譯有《德意志之魂》(合譯)、《尋訪行家》(合譯)、《何謂成功》、《饑餓與絲綢》和《幸福,在幸福遠(yuǎn)去的時(shí)代》等。
當(dāng)下歐洲!
當(dāng)下歐洲!關(guān)于螞蟻商人、廉價(jià)航空公司和其他歐洲人
給歐洲航線頒發(fā)查理曼獎(jiǎng)!
測(cè)量:一位昨日歐洲人的觀察
歐洲地緣
歐洲城市窮途末路了嗎?
德國(guó)的D大調(diào)發(fā)聲練習(xí)
我們需要一座德國(guó)統(tǒng)一紀(jì)念碑嗎?
德國(guó)的D大調(diào)發(fā)聲練習(xí)
馬利恩邦的另一側(cè)或個(gè)人經(jīng)歷的冷戰(zhàn)
德國(guó)國(guó)歌那些事
一個(gè)展覽會(huì)上的圖片:轉(zhuǎn)型時(shí)期博物館的宣傳小冊(cè)子
俄羅斯空間
輸家?蘇聯(lián)解體20年后的親俄派和俄羅斯知音
“俄羅斯空間”:空間掌控和空間拓展
作為俄羅斯歷史書(shū)寫(xiě)中的問(wèn)題
俄羅斯空間作為俄羅斯文化的固定形象
俄羅斯的第二次現(xiàn)代化
世紀(jì)之作———《路標(biāo)》(1909~2009)
歐洲的新敘事
經(jīng)驗(yàn)的不對(duì)稱(chēng)性,回憶的不對(duì)稱(chēng)性
消失的地貌:歐洲經(jīng)驗(yàn)與德國(guó)經(jīng)驗(yàn)
什么叫作再現(xiàn)消失的地貌?
一地雙名:克萊紹/克日舒瓦
同時(shí)敘事或者歷史敘事性的局限
文獻(xiàn)與注釋
譯后記