本書為《嚴群文集》最后一冊,收集了嚴群先生身前譯著9部,包括8篇柏拉圖哲學(xué)對話和亞里士多德《政治學(xué)》第yi、二卷。這些著作此前曾經(jīng)出版,此次專門結(jié)集成書,收錄于《嚴群文集》之中,為先生一生學(xué)術(shù)活動之總匯。
本書各篇譯文,嚴群先生均直接譯自古希臘文,同時參照了相關(guān)英譯本,具有較高的學(xué)術(shù)價值,也是珍貴的歷史資料。
本書譯文的篇目如下:
1. 泰阿泰德 智術(shù)之師
2. 游敘弗倫 蘇格拉底的申辯 克力同
3. 賴錫斯 拉哈斯 費雷泊士
4. 《政治學(xué)》第yi、二卷
適讀人群 :大學(xué)及研究院所哲學(xué)教師、研究者,希臘哲學(xué)及希臘文化愛好者,高中以上文化程度讀者 陳高傭先生遺著《老子今解》,深入淺出,別有洞見。讀者諸君,開卷有益,思有所得。
《嚴群文集》序
吳小如
一
先師嚴群先生(1907—1985),字孟群,號不黨(取“君子群而不黨”之義),福建侯官人,是嚴幾道先生(復(fù))的侄孫。先生幼時即甚受幾道先生鐘愛,認為可成大器。七歲即開始入私塾讀《四書》、《五經(jīng)》。入中學(xué)后,因閱讀英國哲學(xué)家羅素的著作,受其影響,遂立志終身致力于哲學(xué)的研究。1931 年畢業(yè)于燕京大學(xué)哲學(xué)系,繼入燕大研究院深造,于1934 年獲碩士學(xué)位。次年赴美國留學(xué),先后在哥倫比亞大學(xué)和耶魯大學(xué)就讀,同時教授中文,貼補生活。先生對古希臘文、拉丁文有深厚造詣,并兼通梵文、希伯來文、馬來文、泰文等多種古文字,即是在美國刻苦學(xué)習(xí)所結(jié)的碩果。當(dāng)時先生立志要從古希臘文翻譯柏拉圖全集,竟放棄攻讀博士學(xué)位的機會,在美國一面讀書,一面譯書,先后譯出柏拉圖著作達全集的三分之二以上。1937 年抗日戰(zhàn)爭爆發(fā),先生竟拒絕在美國教書的聘約,以全部積蓄購買大量西方哲學(xué)書籍回到祖國,執(zhí)教于母校燕大哲學(xué)系。
在先師的眾多門人中,我是唯一不曾學(xué)過哲學(xué)的學(xué)生。說來有緣,1945 年抗戰(zhàn)勝利,我重新上大學(xué),考入燕大文學(xué)院(一年級不分系),隨即受業(yè)于先生。先是1941 年太平洋戰(zhàn)爭驟起,燕大被敵占而停辦。先生乃任教于私立中國大學(xué)以勉強維持生活。當(dāng)時亡友高慶琳兄曾到中國大學(xué)遍聽名教授講課,向我提到過嚴群先生。故我一到北京,便訪知先生在城內(nèi)的寓所,登門拜謁。與先生素昧平生,第一次見面,先生即留我午飯,長談良久,宛如舊時相識。1946 年我又考上清華大學(xué)中文系三年級當(dāng)插班生,因宿舍太吵無法用功,乃懇求先生,允我于先生當(dāng)時在燕大南門甲八號的寓所,借住了兩學(xué)期。當(dāng)時同寄住于先生處的,尚有先生的弟子王維賢、穆民瞻等。我與維賢兄雖見過面,卻因同住一處近一年之久而訂交。在寄住期間,早晚承先生謦欬,獲益反較在課堂聽講為大。先生雖以治西方古典哲學(xué)為主,然承家學(xué),諳國故,于孔、孟、老、莊及諸子之學(xué)亦精研有心得,其思想與主張全盤西化者迥異。又喜收藏名家書法手跡,精于鑒賞。且先生對青年人提攜不遺余力,視門人如子侄,故師生間共同語言甚多。我在清華就讀的一學(xué)年中,竟成了先生的一個對哲學(xué)外行的“入室”弟子。1947 年先生南下,就浙江大學(xué)聘,我亦轉(zhuǎn)學(xué)入北大,彼此未相見者十余年。60 年代初,先生來北京開會,遂侍先生在城內(nèi)盤桓數(shù)日。未幾“文革”開始,天各一方,從此未再與先生晤面。而十年浩劫中,使先生最痛心的,除藏書有些損失外,是先生積累多年而尚未付梓的大量譯稿幾乎“全軍覆沒”。這對先生的打擊實在太大,自此身心兩瘁,精神飽受摧殘。故與先生通信時,先生極想讓我到杭州見面,并幾次托人帶過口信。1984 年春我南下講學(xué),原擬到杭州拜謁先生,不料病倒在上海,只得鎩羽而歸。誰想1985 年新年剛過,先生竟猝然病逝。人天永隔,抱憾終生,至今思之,猶悵恨無已也。
二
先生逝世已16 年,幾位師弟師妹一直搜求遺著,謀為先生出版文集。2001 年春,接王維賢兄自杭州來信,告以已輯得先生遺文35 篇,有不少是從未發(fā)表過的系統(tǒng)論文,及專著五部。并寄來部分遺稿,囑我寫序。其中以研究古希臘哲學(xué)的論著為多,尤集中在對柏拉圖和亞里士多德兩哲人的思想的分析與探討。有關(guān)我國先秦哲學(xué)的論著,則主要是對《老子》一書,及《中庸》、《大學(xué)》兩篇帶總結(jié)性質(zhì)的儒家哲學(xué)經(jīng)典的系統(tǒng)研究。我對西方哲學(xué)(尤其是古希臘哲學(xué))實在外行得近于無知,不敢妄加評說。但通過對先師原稿的學(xué)習(xí),卻給了我一個進修的機會。根據(jù)我讀后粗淺的體會,其中分量較重的還是論述古希臘哲學(xué)的文章。自蘇格拉底而柏拉圖而亞里士多德,先師似對后兩人興趣更大,體會也更深。由于當(dāng)時國人對西方哲學(xué)還比較陌生,先生的文章寫法總是偏于以述為作,或者說述中有作,即對他研究的對象和課題都帶有介紹性質(zhì)和闡釋的內(nèi)容。而在闡釋中進行發(fā)揮,表述了自己的主張和意見,于淺出中蘊涵著深入。又由于先生在論文寫作方面受過嚴格的科學(xué)訓(xùn)練,邏輯性極強,文章的條理與層次極
為清晰明白,使人讀了毫無艱澀深奧之感。如先生論《老子》的“道”,全篇條貫分明,眉目疏朗,宛如一幅生理解剖圖,把“玄之又玄”的內(nèi)容寫得了如指掌。又如論《中庸》與《大學(xué)》的思想內(nèi)容,不僅綱舉目張,而且用圖表方式進行系統(tǒng)的分析與詮釋,而個人的獨到見解即寓于其中。這是先生治中國哲學(xué)的一大特色。因此,像我這樣對哲學(xué)所知有限的人,也能循文章的思維脈絡(luò)而逐步深入腠理,有所領(lǐng)悟。更由于先生學(xué)貫中西,在論述某一家哲學(xué)思想時,往往用對比方法互相映照,進行研索。如對柏拉圖和亞里士多德倫理思想之比較,對孔子與亞里士多德的中庸思想之比較,都能給讀者以深層次的啟發(fā),從而留下鮮明印象,并提高了對這些哲人的思想內(nèi)涵的認識?傊,先生著述中諸篇論著,都貫穿著這三個方面的特色:一、述中有作,深入淺出;二、文章邏輯性極強,有條理、有系統(tǒng),引導(dǎo)讀者循其思路而步步深入;三、用對比方法看中西哲學(xué)思想之異同,從中體現(xiàn)出先師本人的真知灼見。
讀后掩卷深思,感到有兩點想法,愿借此機會一申鄙見。這兩點想法都關(guān)涉到以孔子為奠基人的先秦儒家學(xué)派。一點想法是當(dāng)前學(xué)術(shù)界有個流行術(shù)語,叫作“新儒學(xué)”,我認為不必要。蓋先秦時代承孔子衣缽而有專著傳世者,主要是孟、荀兩家。《孟子》書中所反映的思想即不全同于孔子,而《荀子》之學(xué)與孔子的思想則差距更大。如稱“新儒學(xué)”,則孟、荀二氏之學(xué)已屬于“新”的范疇了。至于漢子董仲舒、揚雄,則與孔子更有所不同。尤其是董仲舒所代表的今文學(xué)派,其學(xué)甚至與先秦儒家學(xué)派有枘鑿矛盾處,不是新不新的問題了。下而及于程朱理學(xué),有的學(xué)者或以“新”稱之。其實就其不同的一面而言,連程顥、程頤兄弟二人的見解都有所不同,遑論周濂溪和張橫渠!至南宋朱熹,其思想之內(nèi)涵更豐富,其理論之差距更大。如以朱熹為“新”,豈先于朱熹者皆“舊”乎?到了近現(xiàn)代,由于西風(fēng)東漸,凡治中國哲學(xué)者或多或少皆吸收了西方哲學(xué)思想的內(nèi)容,可謂“新”矣。然而每一位學(xué)者皆有其個人的見解,而且各不相同,可以說無人不“新”。既自孔子以下,凡屬于儒家學(xué)派者,其學(xué)皆與孔子不盡相同,無不可稱為“新”。然則又何必把“新儒學(xué)”的桂冠加諸當(dāng)世某一學(xué)者或某一學(xué)派之上呢?天下沒有完全相同的兩個人(甚至被克隆出來的也未必完全一樣),也就沒有完全相同的哲學(xué)思想。如以此為“新”而彼為“舊”,豈不多此一舉乎?
另一個想法是,有些學(xué)者把孔子當(dāng)成“教主”,把儒家學(xué)派認作“儒教”(或稱“孔教”),自康有為大張厥論,至當(dāng)代某些學(xué)者仍力主此說。這種看法我不同意。夫孔子之不同于釋迦牟尼、耶穌,《論語》、《孟子》之不同于《新約》、《舊約》、《可蘭經(jīng)》,中國讀《四書》、《五經(jīng)》的知識分子之不同于天主教徒、伊斯蘭教徒,此顯而易見者也。就近取譬,即以孟群師之遺著而言,其論柏拉圖和亞里士多德,完全不同于西方之神學(xué);其論《老子》之“道”,亦完全不同于中國之道教;其論《中庸》、《大學(xué)》之思想與夫朱熹之學(xué)說,更是只見其哲學(xué)思想而一無闡發(fā)宗教教義之痕跡。何況后世之治儒家之學(xué)( 包括《五經(jīng)》、《四書》)者,清代漢學(xué)家無論矣,即以近現(xiàn)代學(xué)者而論,自梁啟超、胡適以下,如馮友蘭、梁漱溟、熊十力、錢穆諸先生,無不以治儒家之學(xué)著稱于當(dāng)世。細繹諸家之說,歸根結(jié)底,皆是論述儒學(xué)思想而非宣傳所謂孔門之“教義”。以教主視孔子,和以宗教教義視儒家思想,皆小孔子與儒學(xué)者也。執(zhí)此以讀先師之文集,或可見鄙說之非妄謬。
公元2001 年9 月,受業(yè)吳小如謹序。
時客北京西郊中關(guān)園寓廬。
嚴群(1907-1985),1931 年畢業(yè)于燕京大學(xué)哲學(xué)系,1934 年獲該校碩士學(xué)位。1935 年赴美國留學(xué)。1939 年回國。曾任燕京大學(xué)副教授,中國大學(xué)、浙江大學(xué)教授。1952年后,歷任浙江師范學(xué)院教授,杭州大學(xué)教授、古希臘哲學(xué)研究室主任,中國社會科學(xué)院哲學(xué)研究所特約研究員,浙江省哲學(xué)會副會長。譯有柏拉圖《泰阿泰德.智術(shù)之師》、《游敘弗倫.蘇格拉底的申辯.克力同》等書,著有《亞里士多德之倫理思想》等書。
第yi部分 柏拉圖對話錄
泰阿泰德 智術(shù)之師
《泰阿泰德·智術(shù)之師》內(nèi)容提要......................................................... 5
《泰阿泰德·智術(shù)之師》譯者序............................................................. 6
泰阿泰德........................................................... 9
智術(shù)之師......................................................... 126
《泰阿泰德·智術(shù)之師》人名索引................................... 227
游敘弗倫 蘇格拉底的申辯 克力同
游敘弗倫............................................................ 239
蘇格拉底的申辯...................................................... 274
克力同............................................................... 314
《游敘弗倫·蘇格拉底的申辯·克力同》譯名對照表..................... 336
賴錫斯 拉哈斯 弗雷泊士
賴錫斯....................................................................... 364
拉哈斯................................................................ 402
費雷泊士................................................................ 432
理想國
理想國(第yi、二卷)...................................................... 512
柏拉圖生平和著作年表...................................... 513
第二部分 亞里士多德著作
政治學(xué)(第yi、二卷)..................................................... 571
第yi卷............................................................ 572
第二卷....................................................................... 596
嚴群年表................................................................. 630
《嚴群文集》后序..................................................... 637
《克力同篇》第六、七、八節(jié)
第六節(jié)
蘇 親愛的克力同,你的熱腸很可貴,如果是根據(jù)正當(dāng)?shù)脑瓌t,否則愈是熱腸,愈難遵命。我們必須考慮此事該做不該做;我為人不但現(xiàn)在,并且經(jīng)常,只是服從理智,此外其他一切都不
能牽制我,經(jīng)過深思熟慮。唯有理智最為可貴。我不能因目前的遭遇,放棄以往的言論,以往的言論在我依然如故,我還是尊重它。在當(dāng)前的處境中,如不可得勝于以往的原則,請認清,我不會對你讓步,即使大眾的淫威恐嚇我們?nèi)缧海右员犬?dāng)前更強烈的恐怖,如坐監(jiān)、殺頭、籍沒等等。我們?nèi)绾嗡妓鬟@問題最合理?是否先把你關(guān)于意見的言論提出檢查:每次都說有的意見必須注意,有的意見不必,這話究竟對不對?或者在我必須就刑以前,這話說得好,現(xiàn)在顯然成了空言,兒戲的廢話?克力同,我懇切要同你一起考察:我們以往的言論在我當(dāng)前的境遇中,是否顯得兩樣了,或者依然如故?我們辭而退之,或者延之上座,唯其命是聽?我相信,言論被公認為有意義的人經(jīng)常說,有人的意見必須重視,有的不必,正如我方才所指出的。藉神的名義,克力同,你不承認這話說得好嗎?就人的常情論,你沒有明天死的恐怖,目前的不幸應(yīng)不至于使你的心思惛瞀錯亂。不是所有人的意見必須尊重,有的要尊重,有的不必,不是所有的意見都有價值,有的有價值,有的沒有;—請檢查,這話是否對你顯得有充分理由,是否說得好?你怎么想?
克 這話說得好。
蘇 那么,我們要尊重好的意見,不尊重壞意見?
克 是的。
蘇 好意見是慎思審慮者的意見,壞意見是愚夫愚婦的意見?
克 可不是。
第七節(jié)
蘇 來,對這事件我們可怎么說;做身體鍛煉并從事體育的人注意所有人的意見和毀譽呢,或者只聽唯一的人,醫(yī)生或教練員的話?
克 只聽一人的話。
蘇 那么,唯有一人的毀譽能動他的休戚,大眾的毀譽則置若罔聞?
克 顯然。
蘇 動作、鍛煉和飲食起居,必須服從那唯一專門導(dǎo)師的意向,他人的意見統(tǒng)統(tǒng)不必理睬。
克 是這樣。
蘇 好了,如果不服從那一個人,藐視他的意見之贊許與否,反而尊重非行家之大眾的話,難道不會受害?
克 可不受害?
蘇 什么害?害及何處,及于不服從者的什么部位?
克 顯然害及身體,毀壞身體。
蘇 你說得對。那么,克力同,其他不必全部細說,我們此刻所關(guān)注的是非、善惡、榮辱等問題,是否應(yīng)當(dāng)惕息,傾聽大眾的意見,或者必須敬畏一人在行的意見過于所有其他的人?如果我們不聽從內(nèi)行人的意見,就會貽害那利于正、毀于邪的部分;蛘吆敛幌喔?
克 我想確有干系的部分,蘇格拉底。
第八節(jié)
蘇 來,聽從外行人的意見,毀了那個利于健康、不利于疾病的部分,生命還有價值嗎?那利于健康,不利于疾病的部分就是身體,是不是?
克 是的。
蘇 身體既毀,既成了廢物,生命還有價值嗎?
克 毫無價值。
蘇 但是,毀了利于正、不利于邪的部分,生命是否有價值?凡有關(guān)于邪與正,不論是我們的那一部分,你想這一部分不及身體重要嗎?
克 毫不比身體輕。
蘇 比身體更有價值、更可貴?
克 遠過于身體。
蘇 那么,最可貴的朋友,我們絲毫不必考慮大眾怎么質(zhì)問我們,只要注意那明辨是非邪正的一人和真理本身是怎么說的。所以,你開端指錯了方向:引進了大眾的意見,認為關(guān)于是非、善惡、榮辱的問題,要考慮大眾的意見;固然可以說,大眾能置人于死地。
克 這是顯然的,可以這么說,蘇格拉底。
蘇 你說的是實話。但是,可敬的朋友,我們此刻的結(jié)論對我顯得仍然和以往的相同。且看,我們是否依舊服膺這句話:必須追求好的生活遠過于生活。
克 服膺這句話。
蘇 生活得好、生活得美、生活得正當(dāng)是同一回事,我們服膺不服膺這句話。
克 服膺這句話。
……