富蘭克林自傳/中小學(xué)生課外必讀文學(xué)經(jīng)典
定 價:18 元
叢書名:中小學(xué)生課外必讀文學(xué)經(jīng)典
- 作者:[美] 本杰明·富蘭克林 著;俞心瑤 譯
- 出版時間:2016/9/1
- ISBN:9787536080812
- 出 版 社:花城出版社
- 中圖法分類:B712.31
- 頁碼:238
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
《富蘭克林自傳》記載了本杰明·富蘭克林作為一名政治家、科學(xué)家、發(fā)明家、外交家的一生,并為人們樹立了一個獻(xiàn)身于公益事業(yè)的榜樣。全書如實(shí)記載了其人生奮斗與成功的真知灼見.特別是種種善與美的道德真諦。他認(rèn)為給他的*高獎賞莫過于在有生之年,能夠看到自己的工作所產(chǎn)生的輝煌成果。這是一位經(jīng)歷人生滄桑、也擁有非常精彩人生的老人,他以拉家常的方式,把自己成功的經(jīng)驗(yàn)和失敗的教訓(xùn)娓娓道來。
本杰明·富蘭克林,美國歷史上一位享有國際聲譽(yù)的科學(xué)家和發(fā)明家,同時,他還是杰出的外交家、出版家、作家和社會實(shí)業(yè)家。他參與起草了《獨(dú)立宣言》和美國憲法,創(chuàng)辦了《賓夕法尼亞報(bào)》,有《電學(xué)實(shí)驗(yàn)與研究》《論天空閃電和我們的電氣相同》《窮理查歷書》和《富蘭克林自傳》等,其中,《富蘭克林自傳》是一部影響了幾代美國人、歷經(jīng)兩百余年而不衰的勵志奇書,被公認(rèn)為是改變了無數(shù)人命運(yùn)的美國精神讀本。
第一部分
第二部分
第三部分
第四部分
富蘭克林大事年表
《富蘭克林自傳/中小學(xué)生課外必讀文學(xué)經(jīng)典》:
我常;叵胛业男疫\(yùn)經(jīng)歷,每次總會情不自禁地說,如果讓我再選擇一回,我肯定愿意從頭到尾再活一遍,只不過還得要有作家享受的那些權(quán)益:在生活再版時把第一版的某些錯誤予以修正。如果可以的話,除了修正差錯,我還想把一些險情變故修飾得更順心如意一點(diǎn)。即便這個想法無望實(shí)現(xiàn),我仍然樂意接受重演生活的機(jī)會。不過,既然不能指望再活一次,只好退而求其次地將人生百味訴諸筆端,讓它經(jīng)久不衰、越陳越香,這也是最接近再活一遍的做法了。
當(dāng)提筆寫起自己當(dāng)年的豐功偉績,我也難免和其他老年人一樣津津樂道。盡管有的人是出于對年長者的尊敬勉強(qiáng)聽一聽,但還是想按照這種方式做,我這樣做不會使他們生厭,因?yàn)檫@番話讀或不讀,全憑他們的意愿。最后,我這樣也許會大大地滿足自己的虛榮心(我還是先承認(rèn)為妙,因?yàn)槭缚诜裾J(rèn)我的虛榮心估計(jì)也沒人會相信)。實(shí)際上,我聽見或看到的文章很少以“我可以毫不夸張地說”之類的話語為開場白,但緊接著無非就是一些自我吹噓的言語。盡管人們自己都愛慕虛榮,但大多都把厭惡集中在別人的炫耀狂妄上;然而,無論虛榮體現(xiàn)在何人何處,我對其總是寬容以對,因?yàn)槲覉?jiān)信,這樣的做法不管是對有虛榮心的人還是對與他相處的人,往往都是有裨益的。
因此,在很多情況下,如果有人將自己的虛榮當(dāng)作人生的一大慰藉而感謝上帝那也不足為奇。
談到感謝上帝,我滿懷謙卑地認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)把所提及的過去的幸福生活歸功于上帝的恩賜和眷顧,是他開恩指點(diǎn)我運(yùn)用這些方法并獲得了成功。這種信念讓我滿心期冀,盡管不應(yīng)妄斷上帝還會賜予我同樣的福祉,使我繼續(xù)得享幸福,抑或使我在遭受和他人一樣來自逆境的致命考驗(yàn)時,依然經(jīng)受得。褐挥猩系壑牢椅磥砻\(yùn)如何,他會一直祝福我,即使這種福祉是以苦難的形式賜予我的。
有一次,我的一位伯父(他也同樣有搜集家族軼事的愛好)把一些筆記塞到我手里,提供了一些有關(guān)我們祖輩的詳細(xì)資料。我從這些筆記中得知,我們家族在北安普頓郡?祟D教區(qū)居住了三百多年,至于以前還住了多久,就不得而知了(“富林克林”原先是平民階層的名稱,當(dāng)時全國人都在取用自己的姓氏,或許在富蘭克林這個名稱被他們沿用作為姓氏的時候,我們家族就開始在此居住了);家族還擁有大約三十英畝的自由地產(chǎn),兼營鐵匠生意,這門家傳行業(yè)一直傳到伯父這代,都是由家中的長子來繼承這門手藝的,伯父和我父親都遵循了這一家族傳統(tǒng)。當(dāng)查閱?祟D的戶籍簿時,我發(fā)現(xiàn)只有一五五五年以來關(guān)于祖輩們的出生、婚嫁和喪葬的記錄,沒有保存此前的戶籍登記。從中我還發(fā)現(xiàn),我的直系祖先往上連推五代都是幼子,我則是幼子的幼子。我的祖父托馬斯生于一五九八年,一直居住在?祟D,直到他年事過高不能打理事務(wù),才搬到兒子約翰家里居住。約翰在牛津郡班伯里鎮(zhèn)當(dāng)染匠,我父親曾跟著他當(dāng)學(xué)徒。我的祖父后來在那里與世長辭,并在當(dāng)?shù)匕苍。我們在一七五八年還瞻仰過他的墓碑。他的長子托馬斯住在埃克頓的祖宅里,臨終他把宅子和田產(chǎn)留給了獨(dú)生女兒。
她丈夫是一個姓費(fèi)舍爾的韋靈伯勒①人,后來他們把遺產(chǎn)變賣給一位伊斯特德先生,如今此人已是那里的主人了。我祖父共有四個兒子長大成人,分別是托馬斯、約翰、本杰明和喬賽亞。礙于眼下資料并不在手邊,我只好盡可能地給你描述一下他們的情況,如果那些資料在我離家期間沒有丟失的話,你可以在其中找到更多詳盡的記載。
……