本書是蘇聯(lián)作家高爾基的自傳三部曲中的一部,描述了主人公阿廖沙1871年至1884年的生活,作者在這部作品中廣泛地描寫了十九世紀(jì)70年代俄國下層的社會生活,反映了俄國工業(yè)資本主義成長引起的小資產(chǎn)階級手工業(yè)的瓦解過程,創(chuàng)造出了一個能干、求知欲很強(qiáng)烈的少年的生動形象,是重要的革命文學(xué)經(jīng)典。
譯者郭家申老師是一位非常有經(jīng)驗的翻譯家。這部譯稿的特色是引文詳盡,文中的地名、人名、書名、大事均有注釋,起到答疑解惑的作用,內(nèi)有精美插圖,適度緩解閱讀疲勞,非常適合廣大中小學(xué)生。
作者:高爾基,是社會主義現(xiàn)實主義奠基人,政治活動家,蘇聯(lián)文學(xué)的創(chuàng)始人。1936年6月18日因肺炎逝世。
譯者:郭家申,河南南陽人。1953年南陽中學(xué)畢業(yè),1960年莫斯科大學(xué)語文系畢業(yè),回國后在中國社科院外國文學(xué)所工作。歷任《外國文學(xué)研究資料叢書》編輯部主任,編審,外國文學(xué)研究所副所長等職;中國作家協(xié)會會員,資深翻譯家,享受政府特殊津貼。翻譯俄國文學(xué)名著《誰之罪?》《陀思妥耶夫斯基全集》1、2卷等多部。