本書(shū)以詞、句的翻譯技巧為切入點(diǎn),從英漢語(yǔ)對(duì)比的角度,循序漸進(jìn)地介紹翻譯的基礎(chǔ)知識(shí)和基本方法,包括經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)概論、詞義判斷和表達(dá)、詞語(yǔ)增減譯法、轉(zhuǎn)換、引申、句子結(jié)構(gòu)的理解和轉(zhuǎn)換以及長(zhǎng)句的處理,幫助學(xué)生掌握翻譯的基礎(chǔ)常識(shí)和常用技巧。
部分理論篇
章經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯概說(shuō)3
節(jié)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯是什么?3
第二節(jié)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的文體特點(diǎn)3
第三節(jié)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)l3
第四節(jié)對(duì)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯工作者的要求l7
第二章翻譯的基本知識(shí):英漢語(yǔ)對(duì)比的角度21
節(jié)綜合與分析21
第二節(jié)主謂與話題25
第三節(jié)形合與意合28
第四節(jié)被動(dòng)與主動(dòng)32
第三章經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)37
節(jié)詞義的確定37
第二節(jié)詞義的引申與轉(zhuǎn)譯40
第三節(jié)翻譯的基本方法43
第四節(jié)文化背景與經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯45
第二部分詞類篇
第四章英語(yǔ)名詞的翻譯53
節(jié)英語(yǔ)的名詞優(yōu)勢(shì)53
第二節(jié)專有名詞的譯法54
第三節(jié)職銜詞的譯法61
第四節(jié)縮略語(yǔ)的譯法67
第五章英語(yǔ)動(dòng)詞的翻譯75
節(jié)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的譯法75
第二節(jié)非謂語(yǔ)動(dòng)詞的譯法79
第三節(jié)情態(tài)動(dòng)詞的譯法8l
第四節(jié)祈使句的譯法83
第六章英語(yǔ)數(shù)量詞的翻譯87
節(jié)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)數(shù)詞的譯法87
第二節(jié)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)量詞的譯法89
第三節(jié)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)倍數(shù)的譯法92
第四節(jié)英文數(shù)字的表示法95
第七章英語(yǔ)連詞的翻譯99
節(jié)英語(yǔ)的繁復(fù)句法99
第二節(jié)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)長(zhǎng)難句的解析100
第三節(jié)經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)長(zhǎng)難句的譯法101
第四節(jié)定語(yǔ)從句的譯法l04
第八章英語(yǔ)介詞的翻譯l07
節(jié)英語(yǔ)的介詞優(yōu)勢(shì)l07
第二節(jié)英語(yǔ)的介詞短語(yǔ)l08
第三節(jié)英語(yǔ)介詞的譯法l09
第四節(jié)詞類翻譯的原則ll2
第三部分文本篇
第九章經(jīng)貿(mào)信函的翻譯ll5
第_節(jié)經(jīng)貿(mào)信函概說(shuō)115
第二節(jié)經(jīng)貿(mào)信函的譯法l28
第十章經(jīng)貿(mào)合同與協(xié)議的翻譯135
節(jié)經(jīng)貿(mào)合同與協(xié)議概說(shuō)l35
第二節(jié)經(jīng)貿(mào)合同與協(xié)議的譯法140
第十一章經(jīng)貿(mào)信用證的翻譯l47
節(jié)經(jīng)貿(mào)信用證概說(shuō)l47
第二節(jié)經(jīng)貿(mào)信用證的譯法150
第十二章經(jīng)貿(mào)保險(xiǎn)單的翻譯l55
節(jié)經(jīng)貿(mào)保險(xiǎn)單概說(shuō)l55
第二節(jié)經(jīng)貿(mào)保險(xiǎn)單的譯法156
……
參考書(shū)目