關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

中國(guó)翻譯家譯叢:張谷若譯德伯家的苔絲

中國(guó)翻譯家譯叢:張谷若譯德伯家的苔絲

定  價(jià):63 元

叢書(shū)名:中國(guó)翻譯家譯叢

        

  • 作者:(英國(guó))托馬斯?哈代
  • 出版時(shí)間:2017/3/1
  • ISBN:9787020112388
  • 出 版 社:人民文學(xué)出版社
  • 中圖法分類(lèi):I561.44 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
1
8
1
7
2
0
3
2
8
0
8

張谷若(1903-1994),原名張恩裕,字榖若,山東煙臺(tái)人。1930年畢業(yè)于北京大學(xué)西語(yǔ)系。曾任北京大學(xué)、輔仁大學(xué)等校教授,北京國(guó)際關(guān)系學(xué)院特聘教授,中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)理事、榮譽(yù)理事。1991年獲香港翻譯學(xué)會(huì)榮譽(yù)會(huì)士銜,20世紀(jì)50年代加入中國(guó)作家協(xié)會(huì)。譯著:哈代《德伯家的苔絲》、《還鄉(xiāng)》、《無(wú)名的裘德》,狄更斯《大衛(wèi)·考坡菲》、《游美札記》,莎士比亞長(zhǎng)詩(shī)《維納斯與阿都尼》,亨利·菲爾丁《棄兒湯姆·瓊斯史》,蕭伯納《傷心之家》等,另有《英文圣經(jīng)選注》、《哈代選注》及《地道的原文,地道的譯文》等著述。

張谷若畢生專(zhuān)職教授英國(guó)語(yǔ)言文學(xué),立足本土,洋為中用,業(yè)余身體力行翻譯實(shí)踐,于上世紀(jì)中、末葉培養(yǎng)優(yōu)秀英語(yǔ)文學(xué)翻譯家之余,其個(gè)人翻譯成果廣受內(nèi)地、港臺(tái)讀書(shū)界及英語(yǔ)世界學(xué)者同行贊譽(yù)。其《德伯家的苔絲》等被視為譯界楷模,常用作中國(guó)高等教育教材,《大衛(wèi)·考坡菲》、《棄兒湯姆·瓊斯史》曾獲國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容