這是一個真實的故事。
記錄一群未走上真正戰(zhàn)場,卻經(jīng)歷真實死亡的青年士兵。
南瓜山地處黎巴嫩南部邊境,是特定歷史條件下的荒謬存在,年輕的以色列高中生前赴后繼地被送往南瓜山安全區(qū),在沒有正規(guī)訓練且不被賦予正當歷史意義的情況下,他們在突發(fā)性事件中接連死去,從1984年到2000年的16年間從未間斷,直到2000年安全區(qū)被取消,那些失去生命的高中生也逐漸被人們遺忘。
故事開篇以士兵阿維的視角,敘述了從1994年開始發(fā)生在南瓜山上的一系列事件:南瓜山事件、獵鷹事件、墜機事件。年輕士兵們一次次被拋入荒謬的現(xiàn)實處境,他們找不到戰(zhàn)爭的意義,更看不清什么是自己。
阿維犧牲后的第四周,本書作者弗里德曼以士兵的身份被派往南瓜山。在那里,他就是阿維執(zhí)行相似的軍事任務、認識阿維時代的老兵、站在阿維待過的崗哨、面對阿維曾經(jīng)歷過的死亡。戰(zhàn)爭結束,安全區(qū)不復存在,若干年后作者弗里德曼以加拿大游客的身份再次前往黎巴嫩,帶著對戰(zhàn)爭、國家、宗教、生命與人性的反思,試圖找到理解那場戰(zhàn)爭的出口,記錄那些本應該被記住的青年。
在南瓜山上發(fā)生的那些故事,可以幫助我們理解今日中東動蕩不安的真正源頭,揭開21世紀戰(zhàn)爭的新型模式。與此同時,拋開家國天下的宏大主題,弗里德曼幫助讀者和南瓜山上的士兵們一起,正視生存的荒誕以及生命的脆弱。
★本書特色
描繪戰(zhàn)爭之殘酷與荒謬的優(yōu)美的文本。作者具有炫目的文學才華。無論士兵置身怎樣嚴酷的處境,故事總是豐沛動人,生氣盎然,體現(xiàn)了作者高超的敘事藝術。
描繪青澀時代的成長之書。書中登場的年輕才剛剛走出中學校門,正處于涉世未深的年紀。成長的迷惘,體制與權威的不可信任,政府官方?jīng)Q策的盲目,都可以從這本書里讀到。
理解今日中東動蕩局勢的必讀之書。書中講述的這場小規(guī)模戰(zhàn)爭,是今日中東動蕩局勢乃至21世紀全球沖突的序幕。
真實再現(xiàn)戰(zhàn)時情感與阿以敵對關系的非虛構經(jīng)典。借作者之筆,讀者可以走近阿拉伯人與以色列人的日常生活,了解分處敵對陣營的阿以人民的真實想法。
中文版序
這本書講述的是一個地處中東的小國家,以色列。其800萬的人口大概抵得上中國一個普通的城市。書中的故事描寫了20世紀90年代發(fā)生的一場小規(guī)模戰(zhàn)爭。彼時,以色列士兵駐守在鄰國黎巴嫩,他們同真主黨這一伊斯蘭教極端組織的游擊隊作戰(zhàn),并目睹中東一步步走向了今日災難性的局面。在那場戰(zhàn)爭中,我作為一名基層士兵,駐守在一個叫作南瓜山的軍事前哨。
2000年從部隊退伍后,我以為那段經(jīng)歷只對我個人才重要。但后來我開始認為,這些經(jīng)歷實際上對每一個以色列人都很重要。從某種程度而言,那是因為這場戰(zhàn)爭很快就被人們所遺忘。而同樣被遺忘的,還有它帶給我們的諸多教訓。其中最主要的教訓是:糟糕的決定會讓我們付出代價;軍事力量有其局限性。除此之外,還有一個教訓:我們不可太過樂觀,期望能與阿拉伯眾鄰邦在未來更為和平地相處。我自覺這些教訓值得反思。同時,我以為那些在戰(zhàn)爭中逝去的生命并非無關緊要,他們值得被我們銘記于心。相較于小說文體,這一故事似乎更適合以非虛構寫作的形式來講述。我在創(chuàng)作的過程中不斷摸索,希望能找到一種方法,不僅可以傳遞那個時代的情感,表達我們這些經(jīng)歷過當年戰(zhàn)事的人心中的感受,而且能實事求是地描述發(fā)生的事情,保留真實的人物與地點,就我們所見證的那些事件而言,還要將其真實的政治背景涵蓋于書中。
然而2001年以后,當我眼看美國的戰(zhàn)爭相繼在伊拉克與阿富汗展開,我意識到自己在黎巴嫩的經(jīng)歷也許不僅對以色列人或者關心以色列的人們才有意義,它可能也會引起一般西方讀者的關注。如今不難看出,20世紀90年代我們在黎巴嫩的小型戰(zhàn)爭,仿若21世紀全球戰(zhàn)事的序幕以色列初嘗了這種戰(zhàn)爭的滋味,而從現(xiàn)在開始,其他西方國家的軍隊將把這樣的戰(zhàn)爭繼續(xù)下去。這是怎樣的一種戰(zhàn)爭呢?敵人常常沒有穿正式的軍服;敵軍組織亦非敵對國家的政府;沖突中的勝利與失敗模糊不清;甚至不存在明確的戰(zhàn)斗前線;在這樣的戰(zhàn)爭中,攝影機所發(fā)揮的影響力常常要甚于戰(zhàn)斗機。
當?shù)弥@本書將有中文版本面世的時候我喜不自禁,因為我想這意味著書中的故事有其世界性的一面。即使讀者來自一個遙遠的國家,即使我們身處的文化環(huán)境截然不同,這本書也許依然能打動你。年輕的人們應征而戰(zhàn),離開以后,等到再回來時,有的人已經(jīng)不再是從前的自己,而有的人卻再也沒有回來令人遺憾的是,這是人類最基本的經(jīng)驗之一,甚至早在古希臘詩人荷馬的詩篇誕生之前,它就已經(jīng)出現(xiàn)了!赌瞎匣ā返墓适掳l(fā)生在一個具體的時間和地點:20世紀90年代以色列與黎巴嫩的邊境。但歸根結底,這本書寫的是年輕人。倘若中國讀者能在書頁間發(fā)現(xiàn)自己與這些士兵共有的人性,同時在我們的故事中有所獲益,那么這本書的成就已遠遠超出我的預期了。
馬蒂
弗里德曼
2016年7月
于耶路撒冷
馬蒂弗里德曼 | Matti Friedman
當今耀眼的猶太裔文學新星
2013年榮膺美國文學協(xié)會 Sophie
Brody 文學獎
2014年榮膺 Sami Rohr 猶太文學獎
作品已被翻譯為超過 10 種語言
《華爾街日報》《紐約時報》《基督教科學箴言報》《出版人周刊》《展望》《環(huán)球郵報》《悉尼先驅晨報》《猶太人紀事報》《猶太人標準報》、美國外交關系協(xié)會、美國國家安全委員會、Kirkus書評網(wǎng)佳評如潮
中文版序
英文版序
第一部
第二部
第三部
第四部
資料來源
致謝
附錄:中英文對照表