定 價:38.9 元
叢書名:全國翻譯碩士專業(yè)學位 (MTI) 系列教材
- 作者:主編傅勇林, 唐躍勤
- 出版時間:2012/1/1
- ISBN:9787513516570
- 出 版 社:外語教學與研究出版社
- 中圖法分類:H315.9
- 頁碼:278頁
- 紙張:
- 版次:
- 開本:24cm
本書以英譯漢為切入點, 從詞匯、句法和篇章三個層面, 逐一討論詞義、句式、句法、篇章以及文本的語言呈現(xiàn)規(guī)律。
第一章 緒論
第一節(jié) 科技英語文體的特征、功能和語境
第二節(jié) 科技英語文體和其他英語文體的對比
1.科技英語文體與英語文學文體的對比
2.科技英語文體與英語口語體的對比
第三節(jié) 科技英語文體的正式程度
第四節(jié) 順應目的語語境的選擇
第五節(jié) 科技英語翻譯的標準
1.忠實準確
2.通順流暢
3.規(guī)范專業(yè)
練習
第二章 詞義選擇的準確性及其翻譯
第一節(jié) 科技英語詞匯的來源、分類及特征
1.科技英語詞匯的來源和分類
第一章 緒論
第一節(jié) 科技英語文體的特征、功能和語境
第二節(jié) 科技英語文體和其他英語文體的對比
1.科技英語文體與英語文學文體的對比
2.科技英語文體與英語口語體的對比
第三節(jié) 科技英語文體的正式程度
第四節(jié) 順應目的語語境的選擇
第五節(jié) 科技英語翻譯的標準
1.忠實準確
2.通順流暢
3.規(guī)范專業(yè)
練習
第二章 詞義選擇的準確性及其翻譯
第一節(jié) 科技英語詞匯的來源、分類及特征
1.科技英語詞匯的來源和分類
2.科技英語詞匯的構詞特征
3.科技英語詞匯的其他特征
第二節(jié) 科技英語詞匯語義的確定及翻譯
1.根據詞匯的聯(lián)立關系確定詞義
2.根據詞匯的語法功能確定詞義
3.根據專業(yè)領域確定詞義
第三節(jié) 科技英語詞匯的認知隱喻
1.隱喻——創(chuàng)造科技詞匯的重要手段
2.科技英語術語與隱喻
3.英漢認知隱喻對比及其翻譯
練習
……
第三章 句式陳述的客觀性及其翻譯
第四章 名式結構的繁復性及其翻譯
第五章 數(shù)字、圖表、句式的規(guī)范性及其翻譯
第六章 篇章的邏輯性及其翻譯
第七章 文本的程式化及其翻譯(一)
第八章 文本的程式化及其翻譯(二)
參考書目