定 價:26.8 元
叢書名:小書蟲讀經(jīng)典·作家版經(jīng)典文庫
- 作者:亞歷山大·仲馬
- 出版時間:2015/9/1
- ISBN:9787506382182
- 出 版 社:作家出版社
- 中圖法分類:I565.44
- 頁碼:312
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
《三個火槍手/小書蟲讀經(jīng)典·作家版經(jīng)典文庫》是法國十九世紀浪漫主義作家大仲馬的代表作之一,曾多次被拍成電影作品。本書塑造了一系列血肉豐滿的人物形象:達達尼昂的機智勇敢、有情有義,阿托斯的處事老練、嫉惡如仇,波托斯的粗魯莽撞、愛慕虛榮,阿拉米斯的舉止文雅、靈活善變,米萊狄的年輕美貌、心狠手辣,紅衣主教的深不可測、陰險奸詐,博納希厄太太的純真善良以及她丈夫的愚昧可笑的性格都活生生地躍然于紙上,表現(xiàn)得恰到好處、淋漓盡致,具有很高的審美價值,向讀者展示了十七世紀法國社會的宏偉畫卷。
名家推薦名社重點出版
新課標必讀書目中小學生必讀書教育部推薦書目
大仲馬被譽為“通俗小說之王”
《三個火槍手》一書對我一生影響極大,我之寫武俠小說,可說是受了此書的啟發(fā)。
大仲馬的小說筆力遒勁,淋漓酣暢地勾勒了法國的歷史長卷,其規(guī)模之宏大,卷帙之浩繁。
譯本序
《三個火槍手》的作者大仲馬,于1802年7月24日出生于法國巴黎附近的一個縣城里。他的祖父是個貴族,卻和一個名叫露易·仲馬的黑奴女子生下了一個私生子,這個私生子就是大仲馬的父親托馬斯·亞歷山大。托馬斯由于母親的卑微身份,得不到家族的重視。為了參加拿破侖的軍隊,托馬斯改名為亞歷山大·仲馬。他在十八世紀的法國資產(chǎn)階級戰(zhàn)爭時期作為一名革命將領參與革命,但后來他的信仰為獨裁的拿破侖所不容,被開除了軍職。抑郁而終的亞歷山大·仲馬留下了年僅三歲的兒子,也就是大仲馬。被母親養(yǎng)育成人的大仲馬在二十歲時離開家去巴黎闖蕩,家庭出身和經(jīng)歷使得大仲馬形成了追求正義的性格。大仲馬子承父業(yè),在1830年的七月革命中參加了推翻復辟王朝的戰(zhàn)爭。大仲馬對于文學的熱愛源于自身的性格,他在文學上的成就斐然。但其實他并沒有受過很多正統(tǒng)的文學方面的教育,更多靠在摸索中自學成才,卻最終走出了自己的文學道路。
1829年,大仲馬憑借自己創(chuàng)作的浪漫主義歷史劇《亨利第三及其宮廷》而成名,到了十九世紀三十年代,他開始側重于歷史小說的創(chuàng)作。其中以在十九世紀四十年代所創(chuàng)作的《三個火槍手》(又名《三劍客》)和《基督山伯爵》最為著名。大仲馬小說多達百余部,創(chuàng)作大都是選用真實歷史為背景,著重突出主人公的傳奇經(jīng)歷,內容生動曲折,險象環(huán)生。大仲馬的小說語言生動,對話靈活,具有清晰完整的結構、急劇發(fā)展的情節(jié)、理想的英雄主義情結和激烈的打斗場面。
大仲馬的小說《三個火槍手》,于1844年創(chuàng)作完成。《三個火槍手》的故事生動,人物刻畫細膩,語言活潑而富有激情,在不脫離歷史的情況下適當夸張,體現(xiàn)了當時法國以及周邊國的情況。主人公達達尼昂的描寫部分取材于其自身經(jīng)歷。故事講述了一個叫達達尼昂的年輕人,離開父母獨自一人去巴黎闖蕩,并最終擁有了自己的一片天地的故事。并不富裕的達達尼昂,騎著父親贈予的一匹老馬前往巴黎,卻在路上不慎遺失了父親寫給老友、現(xiàn)任火槍隊隊長的信。初到巴黎的達達尼昂舉目無親,失去信件的他又沒法取得火槍隊隊長的信任,卻誤打誤撞地結識了三位出色的火槍手:沉穩(wěn)干練的阿多斯、雷厲風行的波爾托斯和溫柔多情的阿拉密斯。幾個人通過一系列的事件結為生死之交,一起并肩作戰(zhàn)。在衛(wèi)隊和火槍隊的選擇中,達達尼昂選擇了后者。他和三位火槍手合力打敗了衛(wèi)隊的士兵,也因此得罪了衛(wèi)隊的管理者紅衣主教。紅衣主教欣賞達達尼昂的年輕勇敢,有意拉攏,但達達尼昂不為所動。達達尼昂和自己的伙伴們冒著生命危險,通過一次次的遠行,破壞了主教一個又一個的陰謀。在這途中,達達尼昂邂逅了自己美麗的初戀康斯坦絲,領教了米萊狄美艷外表下陰險毒辣的手段,幫助王后保住了尊嚴,與紅衣主教百般周旋,和羅什福爾幾經(jīng)較量,并在旅途中認識了英國的白金漢公爵、溫特勛爵……故事的最后,經(jīng)過種種曲折經(jīng)歷的達達尼昂和他的伙伴們各得其所,都達成了夢想,擁有了自己想要的生活。
大仲馬(1802—1870),文學界稱大仲馬,法國十九世紀上半期浪漫主義作家。大仲馬的小說大多以真實的歷史事件為背景,情節(jié)曲折生動、出人意料,有“歷史驚險小說”之稱。異乎尋常的理想英雄、急轉曲折的故事情節(jié)、緊張的打斗動作、有始有終的結構、生動有趣的語言、活潑機智的對話等等要素,構成了大仲馬小說的鮮明特色,他也因而被后人美譽為“通俗小說之王”。
孫濤,文學碩士,從事文學翻譯工作,有多部著作、譯著問世,代表譯作有《三個火槍手》等,現(xiàn)居北京
上 篇
第一章 來自老達達尼昂先生的禮物 / 3
第二章 德·特雷維爾的家 / 14
第四章 覲見國王 / 29
第五章 被綁架的女仆 / 36
第六章 達達尼昂的初戀 / 52
第七章 王后和公爵 / 60
第八章 博納希厄先生 / 64
第九章 解救阿多斯 / 75
第十章 國王的懷疑 / 79
第十一章 英國之行 / 90
第十二章 舞會 / 101
第十三章 約會 / 106
第十四章 尋找伙伴 / 116
第十五章 跟蹤米萊狄 / 134
下 篇
第一章 拜訪米萊狄 / 142
第二章 米萊狄的秘密 / 154
第三章 主教的邀請 / 163
第四章 紅鴿棚客店 / 170
第五章 圣熱爾韋棱堡的賭約 / 182
第六章 溫特勛爵的城堡 / 196
第七章 被囚禁的米萊狄 / 203
第八章 收服費爾頓 / 210
第九章 背叛 / 222
第十章 貝蒂納的修道院 / 229
第十一章 審判 / 246
第十二章 結局 / 252
尾聲 / 256
第一章
來自老達達尼昂先生的禮物我們的主人公達達尼昂,年輕勇敢又聰慧能干。他生長于一個不算太平的年代。如今,他已經(jīng)長大了,他的老父親送給自己心愛的兒子幾樣禮物,以幫助他更好地成長。這些禮物對于達達尼昂來說有怎樣的用處,達達尼昂又會怎么樣去使用呢?在達達尼昂奔向前程的途中,發(fā)生了一系列影響他生活的事件。一六二五年四月的第一個周一,默恩鎮(zhèn)陷在一場大混戰(zhàn)里。很多市民看見女人在街上跑,聽見孩子在外面哭,就紛紛穿上護甲,拿起火槍向著磨坊主客店趕去?偷觊T前聚集著一群人,他們吵鬧著、叫嚷著,越聚越多。
在這個時代,人們常常會感到恐慌,每天都有很多事件被各個城市記入檔案。這些事件中,有領主和領主的爭斗、有國王和主教的較量、有國家和國家的戰(zhàn)爭。除此之外,還有很多的乞丐、強盜、教徒甚至狼群。市民們需要時刻準備抵抗這些人的威脅。正因如此,這個習慣造成的結果是,在之前提到的一六二五年四月的第一個周一,市民們聽到喧嘩,就匆匆向著誠實的磨坊主客店那個方向趕去。
他們抵達之后,都搞明白了這一次騷動的起因。
一個年輕人——讓我們來描述一下他的樣子——請你想象:一位十七八歲的年輕人;沒有盔甲的年輕人,穿著一件褪了色的緊身上衣,當然在褪色前它是藍色的;棕色的長臉;突出的顴骨;發(fā)達的下頜;戴著一頂插羽毛的貝雷帽;他的眼神真誠而聰慧;秀氣的鷹鉤鼻;比青年人高又比成年人矮。如果不是他在皮肩帶上掛著的長劍,人們或許會把他看成一個農(nóng)夫的兒子。當他走路的時候,掛在他身上的長劍會一下下拍打他的腿肚;當他騎馬的時候,長劍會一下下拍打這位年輕人的馬。
我們的年輕人還有一匹引人注意的馬:這是一匹來自貝亞恩的小馬,十三四歲,黃色的毛皮,尾毛脫落,腿上長著瘡。它走路的時候頭低得比膝蓋還接近地面,盡管如此,它還是每天堅持走八法里的路。遺憾的是它這個堅持不懈的優(yōu)點被它糟糕的外形掩蓋了,導致這匹來自貝亞恩的小馬出現(xiàn)在默恩鎮(zhèn)的時候,引起了很大的轟動。而因為這匹馬糟糕的外形也讓騎在馬背上的人顯得糟糕起來。
這種轟動讓騎在馬背上的達達尼昂感到格外的難受,因為就算他是一名高明的騎手,也不能忽視這匹可笑的馬帶給他的影響。也就是因為這個原因,他從老達達尼昂那里接受這匹馬的時候不停地嘆氣。他知道這匹馬值不少錢,而接受這件禮物時的那一番話更是無價之寶。
“我親愛的兒子,”老達達尼昂這位加斯科尼的貴族用純正的貝亞恩方言說,“我的兒子,這匹馬生在你父親家,十三年了,它從沒有離開過我,所以你要喜歡它。不要把它賣掉,讓它安靜體面地離開這個世界。如果你要騎著它上戰(zhàn)場,就要像照顧一個老人一樣照顧它。在宮廷里,如果你有去到宮廷的榮幸,況且你古老貴族的姓氏也會讓你享有這種榮幸。在宮廷里你一定不要忘記維護你的貴族姓氏,你的祖先已經(jīng)使用并維護了它五百多年。為了你和你親近的人,就是你的親人和朋友,不要容忍別人對你的侵犯。除了來自國王和紅衣主教的侵犯。一個貴族子弟要想取得成功,應該是依靠他的勇敢。聽好了只能是依靠他的勇敢。誰要是有哪怕一秒鐘的害怕,就有可能與幸運失之交臂。你還年輕,你有勇敢的理由:你是加斯科尼人,你是我的兒子。當機會來臨的時候千萬別害怕,你要勇敢地去冒險。我教過你擊劍,你有結實的臂膀和雙腿,你不要動不動就和別人決斗,況且決斗已經(jīng)遭到禁止。但決斗是需要勇氣的,所以你也可能需要跟別人決斗。我的孩子,我能夠給你的只有很少的錢、那匹馬和剛才的這一番話。你的母親或許還會給你一種藥膏的秘方,那藥膏能治傷,只要你的傷口不在心臟上。好好利用這一切吧孩子,你要好好活下去!疫有一句話,我應該給你一個榜樣。當然這榜樣不是我,我沒能去到宮廷里。我想說的是德·特雷維爾先生,他是我以前的一個鄰居,是我小時候的玩伴。德·特雷維爾先生初到巴黎就和人決斗,當然他贏了,后來還當上了火槍隊隊長。另外德·特雷維爾先生每年的收入也十分豐厚,他成了一個闊綽的貴族,雖然在很久以前他跟你現(xiàn)在一樣是個窮小子。你帶著這封信去見他,把他當榜樣去學習吧!
老達達尼昂先生擁抱了自己的兒子,親吻他的雙頰為他祝福。年輕人隨后又從母親那里拿到了秘方,又和母親進行了一場長久且令人難過的告別。就在這一天的晚些時候,年輕人動身了,帶著來自父母的禮物,向他的目的地進發(fā)。
可是當年輕人到了默恩的磨坊主客店準備下馬時,無論是老板還是伙計竟沒有一個人來幫他扶住馬鐙。他從窗戶望向客店里面,看見一個神色傲慢的貴族在和兩個人交談,那兩個人恭敬地在一旁聽著。達達尼昂以為他們是在議論他,便在窗外仔細地聽著?墒俏堇锏娜苏務摰牟⒎鞘撬撬强蓱z的馬。他們不時發(fā)出的嘲笑聲激怒了年輕的達達尼昂。
我們的年輕人在外面仔細地打量著這個貴族的長相,陌生人面色蒼白,四五十歲的樣子,一雙黑眼睛有著銳利的目光。他穿著一身紫色的新衣褲,但好像久置不用一樣皺巴巴的。達達尼昂敏銳地注意到了這一切,甚至在潛意識里認為這個人將對他之后的人生產(chǎn)生很大影響。
“喂,先生!”貴族臉上劃過的笑容再次激怒了達達尼昂,他朝著窗戶里面喊道,“站在窗板后面的先生!對,就是在說您,您在笑什么不如說出來讓我們一起笑笑。”
貴族把視線從馬轉移到這個騎馬的年輕人身上,停頓了一下,用諷刺挖苦的語氣說道:“我想我不是在跟您說話,這位先生。”
“可是我在跟您說話!”年輕人為貴族輕蔑卻又不失客氣的口氣而憤怒,大聲喊道。
陌生貴族笑著打量了他一會兒,從客店出來站在他面前。他這種平靜的態(tài)度使得剛才聽他講話的兩個人笑得更厲害了。
“這馬在年輕的時候一定是一種很罕見的顏色。”陌生人對著馬繼續(xù)研究,把自己的想法說給留在窗內的兩個人聽,完全不顧忌旁邊達達尼昂憤怒的神情。
“嘲笑馬應該先看看它的主人!”達達尼昂把佩劍拔出了一截,在暴怒中大喊。
“我很少笑,先生,”陌生人說,“但是我有權保留笑的權利,在我想笑的時候。”
“我呢,不愿意別人在我不喜歡他笑的時候笑出來!”達達尼昂嚷道。
“真的嗎,先生?”陌生人依舊很平靜,轉身走向自己的馬。但是盛怒之中的達達尼昂怎么會輕易放他離開,于是撥劍便向陌生人刺去。陌生人反應靈敏地退后一步,躲開了達達尼昂的劍,他顯然認識到事情已經(jīng)超出了玩笑的地步,于是也拔出了自己的佩劍。但是不等雙方交手,客店老板和伙計就沖了出來,用棍子鏟子胡亂地打向達達尼昂,嘴里還叫嚷著:“滾開,你這該死的加斯科尼人,騎上你的破馬快點滾開!”
“那也要等到我先把這個該死的人殺掉。”達達尼昂大叫著,努力抵抗著輪流的攻擊,不曾后退一步。然而我們的年輕人終究抵不過老板和伙計的合力攻擊,他的劍被伙計打斷了,老板的棍子敲中了他的頭,達達尼昂滿臉是血地躺在地上,幾乎要昏了過去。
看著圍觀的人越來越多,老板怕事情鬧大,不得已把他抬進了廚房。而那個貴族又回到了之前窗邊的位置,大批圍觀的人群似乎讓他感到十分不愉快。
“喂,那個瘋子沒事吧?”他對著來探問自己身體狀況的老板問。
“他好些了,剛才就是昏了過去,沒事的!崩习宀灰詾槿坏卣f。接著又像變臉一樣一副恭謙地問:“您安然無恙吧?有沒有傷到哪里?”
“我沒事,”貴族不耐煩地揮揮手,“你確定他沒事?”
“是的。不過在他昏過去之前,還拼命喊著說要向您挑戰(zhàn)!崩习遢p蔑地撇撇嘴說!拔覀冊谒柽^去之后搜了他的身,他沒錢,但他之前說如果等他到了巴黎,您會后悔的!
“這么說,”陌生人冷靜地分析著,“這么說他是一個喬裝打扮的王族了?”
“我只是告訴您讓您有所提防,爵爺!
……