定 價(jià):39 元
叢書名:中國語言文學(xué)專業(yè)原典閱讀系列教材
- 作者:李偉昉
- 出版時(shí)間:2017/4/1
- ISBN:9787303195480
- 出 版 社:北京師范大學(xué)出版社
- 中圖法分類:I0-03
- 頁碼:334
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
《比較文學(xué)/中國語言文學(xué)專業(yè)原典閱讀系列教材》為國家精品資源共享課程《比較文學(xué)》的配套教材。教材主要由比較文學(xué)基礎(chǔ)理論知識(shí)和原典選讀兩部分組成,共分五章。第1章為“比較文學(xué)學(xué)科基礎(chǔ)知識(shí)”,第二章為“影響與變異研究”,第三章為“平行研究”,第四章為“跨學(xué)科研究”,第五章為“比較文學(xué)研究中值得注意的兩個(gè)問題”;A(chǔ)理論知識(shí)介紹簡(jiǎn)潔明了,線索清晰;原典選讀有助于學(xué)生具體感悟比較文學(xué)研究的路徑與方法,并進(jìn)一步理解本學(xué)科理論知識(shí)。同時(shí)在相關(guān)章節(jié)與原典選讀之間增加了導(dǎo)讀性文字,以加強(qiáng)彼此間的銜接與過渡。
我認(rèn)為,當(dāng)代中國文化面臨的最為嚴(yán)峻的問題,是中國古代文化經(jīng)典面臨失傳的危險(xiǎn):現(xiàn)在許多大學(xué)生基本上無法讀懂中國文化原典,甚至不知“十三經(jīng)”究竟為何物。這種不讀中國古代經(jīng)典原文的現(xiàn)象,已經(jīng)大大地傷害了學(xué)術(shù)界與教育界,直接的惡果,就是學(xué)風(fēng)日漸浮躁,害了大批青年學(xué)生,造就了一個(gè)沒有學(xué)術(shù)大師的時(shí)代,造成了中國文化的嚴(yán)重失語,造成了當(dāng)代中國文化創(chuàng)新能力的衰減。
造成這種局面的原因固然很多,但其中重要的一條是,我們?cè)谡麄(gè)教育體制、課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容、教材編寫等方面都出現(xiàn)了嚴(yán)重的問題。以教材編寫為例,編寫內(nèi)容多為“概論”、“通論”,具體的“原典閱讀”少,導(dǎo)致學(xué)生只聽講空論,只看“論”,不讀經(jīng)典;只讀文學(xué)史,而很少讀甚至不讀經(jīng)典作品就可以應(yīng)付考試,以致空疏學(xué)風(fēng)日盛,踏實(shí)作風(fēng)漸衰。另外,許多教師所用的讀本基本是以“古文今譯”的方式來教學(xué)的,而并非讓同學(xué)們直接進(jìn)入文化原典文本、直接用文言文閱讀文化經(jīng)典與文學(xué)典籍,這樣的學(xué)習(xí)就與原作隔了一層。因?yàn)楣盼慕?jīng)過“今譯”之后,已經(jīng)走樣變味,不復(fù)是文化原典了。我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)要求學(xué)生直接閱讀中外文原著,不用今譯漢譯,這也許是改變此種不利局面的有效途徑之一。
正是基于以上的考慮。多年來,我大力倡導(dǎo)用古文(不用今譯)讀中國文化與文學(xué)典籍。我在本科生中開設(shè)了“中華文化原典閱讀”課程,在研究生中開設(shè)了“中國文化原典:《十三經(jīng)》”課程,要求學(xué)生閱讀原汁原味的中國文化原典,并且教材直接用經(jīng)典原文,不用今譯本。開始時(shí),同學(xué)們都讀得很艱難,但咬牙堅(jiān)持下來,一年后都基本能夠自己查閱古代典籍,學(xué)術(shù)功底大大加強(qiáng),不少學(xué)生進(jìn)入畢業(yè)論文寫作階段后,才真正嘗到原典閱讀的甜頭。我還開設(shè)了“中國古代文論”課程,要求同學(xué)們背誦《文心雕龍》《文賦》等中國文論典籍,同學(xué)們開始皆感到“苦不堪言”,但我嚴(yán)格要求,每個(gè)學(xué)生都必須過此關(guān),結(jié)果效果非常好,無論是寫文章,還是開會(huì)發(fā)言,同學(xué)們對(duì)中國文論典籍信手拈來,文采斐然。我也進(jìn)一步加強(qiáng)了對(duì)西方文化與文學(xué)原典的教學(xué),從1998年開始,我直接用英文教材給研究生開設(shè)“文學(xué)研究方法論:當(dāng)代西方文論導(dǎo)讀”課程,要求每位同學(xué)都必須在課堂上用英文抽讀西方文論著作。經(jīng)過一番艱苦磨練,雖然同學(xué)們感到太苦,但收獲良多。我的用心,就是試圖做一個(gè)教學(xué)改革嘗試,讓同學(xué)們能讀到經(jīng)典原文,讀原汁原味的東西,學(xué)通中西,獲得實(shí)實(shí)在在的知識(shí)與智慧,而不是大講空論,凌空蹈虛,不是在岸上大講游泳理論,而是讓同學(xué)們跳下水去學(xué)游泳,教師只是從旁邊給予必要的指導(dǎo)與點(diǎn)撥。
由此我發(fā)現(xiàn),原典閱讀是培養(yǎng)和訓(xùn)練學(xué)生文化根底、文化原創(chuàng)力的最重要、最具本原意義的途徑。在專業(yè)學(xué)習(xí)中,對(duì)經(jīng)典文本的研讀和探討能有效開闊視野并促進(jìn)深邃探究能力的形成,從而使學(xué)生真正成為適應(yīng)性強(qiáng)的高素質(zhì)人才。但在目前的中國語言文學(xué)教學(xué)中,原典閱讀的缺席已成為一個(gè)阻礙優(yōu)秀人才培養(yǎng)的明顯障礙。長(zhǎng)期占主導(dǎo)地位的教學(xué)方式,讓學(xué)生始終同原典存在隔膜。針對(duì)這種情況,在教學(xué)中增加學(xué)生接觸、研讀、探討原典的機(jī)會(huì),就成了課程和教學(xué)改革的當(dāng)務(wù)之急與必由之路。
針對(duì)現(xiàn)有的學(xué)生只聽教師空講“概論”,而不讀經(jīng)典原文,不會(huì)背文學(xué)作品的現(xiàn)狀,我萌生了編寫一套適應(yīng)21世紀(jì)人才培養(yǎng)需要的高質(zhì)量原典閱讀教材的想法。我認(rèn)為,編寫一套好的教材也是學(xué)者的責(zé)任和使命。一位合格的學(xué)者,除了做好學(xué)術(shù)研究外,還負(fù)有傳承文明、培養(yǎng)人才的神圣使命,一套優(yōu)秀教材的影響力可能比學(xué)術(shù)專著的影響力還要大。目前,一些高校推行百本大學(xué)生必讀經(jīng)典書目的舉措,立意甚好,但收效甚微,原因就在于學(xué)生課外不一定抽時(shí)間去讀,所以必須將經(jīng)典閱讀和閱讀評(píng)測(cè)放在課堂上進(jìn)行,編寫原典閱讀教材,或許是課堂教學(xué)改革的有效舉措。
本系列教材堅(jiān)持體現(xiàn)“回到原典”這一總體思路,倡導(dǎo)讀原典、講段子,即課堂上抽查學(xué)生課外閱讀原典的情況,進(jìn)一步講解原典,并且要講精華,講得有趣味,讓學(xué)生由衷地喜歡經(jīng)典原文。教材基本構(gòu)架為理論概述加經(jīng)典作品選講。本系列教材一共10本,涵蓋了高等學(xué)校漢語言文學(xué)專業(yè)的核心課程,它的特點(diǎn)是特色教材、名家主編、點(diǎn)面結(jié)合、深入淺出,倡導(dǎo)特色鮮明、體例創(chuàng)新、名家把關(guān)、質(zhì)量第一。非常感謝學(xué)界同仁的大力支持,本次參加編寫的主編皆為名家,其中有教育部長(zhǎng)江學(xué)者特聘教授多名,還有國家級(jí)教學(xué)名師、國際國內(nèi)重要學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)等。為推進(jìn)中國教育改革探索路徑,教材的編寫結(jié)構(gòu)不以知識(shí)體系的完整性為唯一標(biāo)準(zhǔn),而是以實(shí)際的課程時(shí)間和授課重點(diǎn)來安排內(nèi)容和篇幅。每部教材均為知識(shí)面介紹與重點(diǎn)講授的結(jié)合,原則上每部教材既有概述闡釋,又有原典選讀,概述闡釋能讓學(xué)生較為全面系統(tǒng)地掌握知識(shí)要點(diǎn),而原典選讀則為講授重點(diǎn)。
作為“中國語言文學(xué)專業(yè)原典閱讀系列教材”的總主編,我認(rèn)為這個(gè)工作是有重要意義的,要培養(yǎng)真正具有深厚文化底蘊(yùn)、有大智慧、有審美感受力和創(chuàng)新能力的人,最重要的一條路就是返回文化的根,重新審視原典閱讀對(duì)于青年學(xué)子的價(jià)值,為同學(xué)們打下堅(jiān)實(shí)的學(xué)術(shù)基礎(chǔ),提高大家的學(xué)習(xí)積極性,鞏固中國文化根底,增強(qiáng)學(xué)生的創(chuàng)新能力,加強(qiáng)中國文化自信。
感謝北京師范大學(xué)出版社馬佩林先生的鼎力支持。本套叢書雖然立意甚高,但尚需教學(xué)實(shí)踐的檢驗(yàn)。希望學(xué)界及教育界廣大師生不吝賜正。
查看全部↓
李偉昉,二級(jí)教授,文學(xué)博士,博士后,博士生導(dǎo)師,河南大學(xué)文學(xué)院院長(zhǎng),《漢語言文學(xué)研究》雜志主編,享受國務(wù)院政府特殊津貼專家,國家有突出貢獻(xiàn)中青年專家,“百千萬人才工程”國家人選,中國比較文學(xué)與世界文學(xué)專業(yè)領(lǐng)域首位全國四篇博士學(xué)位論文獎(jiǎng)獲得者,英國劍橋大學(xué)、美國哈佛大學(xué)訪問學(xué)者,曾榮獲全國高等學(xué)校人文社科成果=等獎(jiǎng)。國家精品資源共事課《比較文學(xué)》主講人,國家視頻公開課《莎士比亞在近現(xiàn)代中國》主講人。社會(huì)兼職有中國比較文學(xué)教學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國外國文學(xué)教學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)等。
導(dǎo)論
第一節(jié) 什么是比較文學(xué)
第二節(jié) 比較文學(xué)產(chǎn)生的基本條件
第三節(jié) 比較文學(xué)作為文學(xué)史分支的學(xué)理依據(jù)
第四節(jié) 與比較文學(xué)相關(guān)的幾個(gè)術(shù)語
第五節(jié) 比較文學(xué)的研究動(dòng)向
第六節(jié) 有待拓展的薄弱領(lǐng)域
第一章 比較文學(xué)學(xué)科基礎(chǔ)知識(shí)
第一節(jié) 比較文學(xué)的可比性
第二節(jié) 比較文學(xué)學(xué)科的產(chǎn)生與法國學(xué)派
第三節(jié) 比較文學(xué)學(xué)科的發(fā)展與美國學(xué)派
第四節(jié) 比較文學(xué)學(xué)科的新拓展與中國學(xué)派
第二章 影響與變異研究
第一節(jié) 流傳學(xué)
第二節(jié) 淵源學(xué)
第三節(jié) 媒介學(xué)
第四節(jié) 變異學(xué)
第五節(jié) 譯介學(xué)
第六節(jié) 形象學(xué)
第三章 平行研究
第一節(jié) 主題學(xué)
第二節(jié) 文類學(xué)
第三節(jié) 比較詩學(xué)
第四節(jié) 文學(xué)人類學(xué)
第五節(jié) 跨文明研究
第四章 跨學(xué)科研究
第一節(jié) 跨學(xué)科研究的內(nèi)涵與邊界
第二節(jié) 文學(xué)與哲學(xué)的關(guān)系
第三節(jié) 文學(xué)與宗教的關(guān)系
第四節(jié) 文學(xué)與心理學(xué)的關(guān)系
第五節(jié) 文學(xué)與其他藝術(shù)
第五章 比較文學(xué)研究中值得注意的兩個(gè)問題
第一節(jié) 實(shí)證方法與審美批評(píng)的關(guān)系
第二節(jié) 跨學(xué)科研究與影響研究的關(guān)系
后記
查看全部↓
《比較文學(xué)/中國語言文學(xué)專業(yè)原典閱讀系列教材》:
二、淵源學(xué)的研究類型
由于文學(xué)包羅萬象,作品的淵源也是多種多樣的,因此,不應(yīng)把“淵源‘局限于來自外國文學(xué)的’原材料”。下面將淵源分為四種類型,并以實(shí)例來說明。
1.文學(xué)淵源
文學(xué)淵源指接受者所受影響在外國文學(xué)方面的來源,例如,形式、技巧、文學(xué)思想、主題、題材、情節(jié)模式、意象等。這是淵源學(xué)最主要的研究對(duì)象。
中印古代文學(xué)關(guān)系作為中國比較文學(xué)最初的領(lǐng)域,就有許多淵源學(xué)研究的課題。胡適在《白話文學(xué)史》中就說過,佛教經(jīng)典“給中國文學(xué)史上開了無窮新意境,創(chuàng)了不少新文體,添了無數(shù)新材料”,那么,這些“意境、文體、材料”的來源就是淵源學(xué)的對(duì)象。其中,《西游記》中孫悟空形象的來歷就是一個(gè)典型案例。1923年,胡適在《西游記考證》中問道:‘何以南宋時(shí)代的玄奘神話里忽然插入一個(gè)神通廣大的猴行者……我總疑心這個(gè)神通廣大的猴子不是國貨,乃是一件從印度進(jìn)口的……(我)在印度最古的紀(jì)事詩《拉麻傳》(現(xiàn)譯《羅摩衍那》-編者注)里尋得一個(gè)哈奴曼,大概可以算是齊天大圣的背影了。“這種”大膽假設(shè)“是否能夠成立,就需要淵源學(xué)來”小心求證“。對(duì)此,魯迅、陳寅恪、鄭振鐸、季羨林等先賢均進(jìn)行過探討,逐步推進(jìn)了對(duì)這一問題的認(rèn)識(shí)。1981年,趙國華發(fā)表長(zhǎng)文《論孫悟空神猴形象的來歷》。在文中,他將這一問題分為兩個(gè)層面(即《大唐三藏取經(jīng)詩話》中的猴行者形象誕生之前和之后),分段論證孫悟空與猴行者、漢譯佛經(jīng)中的小獼猴、哈努曼以及唐傳奇中白猿無支祁之間的關(guān)系,認(rèn)為存在一條’‘J\獼猴-猴行者-孫悟空”的關(guān)系鏈,同時(shí)小獼猴也是哈奴曼的前身,而哈奴曼與猴行者之間、無支祁與孫悟空之間的關(guān)系卻沒有證據(jù)支撐。然而,在趙國華重構(gòu)起來淵源關(guān)系上,仍然存在無法確證的問題。因此,學(xué)者蔡鐵鷹在系列論文和著作中對(duì)這一問題進(jìn)行了更為全面、深入、細(xì)致的研究,推翻或推進(jìn)了前人的諸多觀點(diǎn)⑤。即便如此,孫悟空來歷這一淵源學(xué)經(jīng)典案例仍然存在可推進(jìn)的研究空間。
再舉一例。英美現(xiàn)代新詩中的意象派與東方詩學(xué)存在關(guān)聯(lián),但由于英美詩人對(duì)“東方”只有一個(gè)籠統(tǒng)的概念,長(zhǎng)期以來美國學(xué)界很多人認(rèn)為意象派詩歌的淵源就是“遠(yuǎn)東詩”。趙毅衡在其專著《詩神遠(yuǎn)游》中,通過對(duì)新詩詩人的具體分析,得出許多詩人所理解的日本詩只是俳句,而“日本成了中國影響進(jìn)入美國新詩運(yùn)動(dòng)的向?qū)Ш蜆蛄骸边@樣的結(jié)論,可以說也采用的是淵源學(xué)的研究方法。
再比如莎士比亞戲劇中故事的外國原型、日本古代小說的產(chǎn)生與中國文學(xué)的關(guān)聯(lián)等,都是淵源學(xué)研究的對(duì)象,也都已經(jīng)有了可供借鑒的研究范例。
2.思想淵源
思想淵源主要指接受者在文學(xué)思想以外的思想思潮(如政治思想、哲學(xué)思想等)等方面所受影響的來源。例如,魯迅接受了尼采的影響,茅盾接受了馬克思主義影響,而巴金接受無政府主義的影響。他們所受影響的確切來源,就是淵源學(xué)應(yīng)該研究的對(duì)象。
在上面所說的兩個(gè)例子中,思想淵源很容易界定。然而在實(shí)際研究中,有時(shí)很難明確劃分一位作家所受的思想影響是文學(xué)思想還是非文學(xué)思想,這時(shí)就更需要謹(jǐn)慎行事。例如,郁達(dá)夫的“自敘傳”小說中的自我意識(shí)、性意識(shí)和苦悶情緒同日本的“私小說”和弗洛伊德學(xué)說都存在關(guān)聯(lián),同時(shí)后兩者之間也存在關(guān)聯(lián),那么郁達(dá)夫小說中的這些要素,究竟來源于日本“私小說”,還是弗洛伊德學(xué)說?他是否直接閱讀過某一部“私小說”或弗洛伊德的某一部著作?或者他是通過“私小說”而間接接受的弗洛伊德?或者還有其他淵源?這些都是淵源學(xué)應(yīng)該加以辨別和研究的問題。
另外,以往被歸入比較文學(xué)跨學(xué)科研究的課題,例如作家與宗教的關(guān)系,作家與政治文化,作家與科學(xué)的關(guān)系,有相當(dāng)一部分都可以視為淵源學(xué)中思想淵源的研究對(duì)象。例如上文曾提到的英美現(xiàn)代新詩,其中有一部分是禪宗詩歌。那么這種禪又來自何方?同上文提到的英美意象派詩歌的“遠(yuǎn)東”淵源一樣,這里面也存在關(guān)于中國禪和日本禪的爭(zhēng)論,也同樣可以用淵源學(xué)加以研究。又如西方小說在19世紀(jì)下半葉逐漸發(fā)展出現(xiàn)實(shí)主義、自然主義等文學(xué)樣式,在強(qiáng)調(diào)寫實(shí)上越來越嚴(yán)苛。這當(dāng)然與每個(gè)時(shí)期人們對(duì)’真實(shí)“的看法不同有關(guān),但也與自然科學(xué)、生物學(xué)、醫(yī)學(xué)等學(xué)科的發(fā)展有關(guān)。這些學(xué)科在19世紀(jì)的發(fā)展使宗教在人類社會(huì)的影響逐漸變小,人類對(duì)自身的理解也因此逐漸轉(zhuǎn)向社會(huì)、身體和生理層面。在思想領(lǐng)域,科學(xué)主義也就趁著這種發(fā)展泛濫開來,致使”解剖“成為左拉小說觀念中的關(guān)鍵詞之一。因此,對(duì)這一時(shí)期小說的解讀,往往有必要以淵源學(xué)的方式,挖掘作品中關(guān)于‘科學(xué)主義”思想(或其他任何思想思潮)的來源。
……
查看全部↓