跨文化傳通學(xué)(Intercultural Communication),是20世紀(jì)后半葉興起于西方的一門交叉學(xué)科,旨在探索和闡明人類跨文化的交際規(guī)律,增進(jìn)人類的理解合作與和諧共處。《南開跨文化交流研究叢書·現(xiàn)代跨文化傳通:如何與外國人交往》即為我國在該領(lǐng)域研究的代表作之一,廣涉跨文化交際學(xué)原理、人際交往的一般規(guī)律、語言與體態(tài)語言交際、現(xiàn)代商業(yè)談判策略、出國留學(xué)與求職等專題。全書構(gòu)思奇特,資料新穎豐富,文筆生動流暢,實(shí)例真實(shí)感人?晒┩庹Z外事部門、外企工作人員,以及準(zhǔn)備出國留學(xué)求職的廣大讀者閱讀,也可作為跨文化交流專業(yè)教材和課外讀物。
王宏印(筆名:朱墨),陜西華陰人,南開大學(xué)外國語學(xué)院英語系教授,外國語言文學(xué)專業(yè)博士生導(dǎo)師,中國典籍翻譯研究會會長、中國英漢語比較研究會副會長、中國跨文化交際學(xué)會常務(wù)理事、中國翻譯協(xié)會理事(專家會員)、《國際漢語詩壇》藝術(shù)顧問。主要從事中外文學(xué)文化典籍翻譯與中西翻譯理論教學(xué)與研究,兼及人文社科類比較研究與文學(xué)翻譯評論,涉及莎劇、《詩品》、紅學(xué)、民歌及石濤、穆旦與吳宓研究等領(lǐng)域,已出版各種論譯著及教材50部,發(fā)表學(xué)術(shù)論文90余篇,文學(xué)創(chuàng)作有《彼岸集:旅美散記》(2000年),《朱墨詩集》(創(chuàng)作卷)(2011年)和《朱墨詩集》(翻譯卷)(2011年)等。
一、透過文化的眼鏡
1.列車上的邂逅:你看我,我看你
只要你有交往的愿望和要求·文化:一副奇特的眼鏡·中國大學(xué)生與英國紳士:你有你的眼鏡,我有我的看法·不是兩人是六人:相吸相斥的文化磁力場·言語交際的帷幕:英國人、美國人、日本人……
2.五彩繽紛的世界:在形成印象的時候
世界:在不同的感知中變形·大使肩上的頭垢成為引人注目的污點(diǎn)·選擇與推論:棒球賽與斗牛場面·樹枝為什么折斷·顏色與人性·警惕成見與偏見
3.“非我族類,其心必異”:探索價值尺度
葡萄牙和中國的對峙·求人莫如求己·就近交往與“遠(yuǎn)距離文化研究”·非洲原始人與清末中國人:以偏概全與時代誤差·“洋人腿直不能打彎”·只有中國人才有“孝”道嗎·人類諸文化圈的價值觀巡禮·發(fā)人深省的晚宴
4.鞠躬與握手之間:在禮儀的限度內(nèi)
該鞠躬還是該握手:陰差陽錯難周全·臨潼老太婆被洋人親了一口:“啥毛病”·佛國行:無酒無肉的宴席·新加坡忌“恭喜發(fā)財(cái)”·日本用筷有八忌·不賀百壽賀“白”壽·異國禁忌難盡述·西方禮儀有十要·美國人:不拘禮節(jié)便是禮節(jié)·維尼斯商人
二、從陌生人到朋友
1.人是聚會的動物:揭開人際交往的奧秘
人際交往有規(guī)律:打球與下棋·跨文化交際的特殊性:“戰(zhàn)爭是失敗的外交”-人際關(guān)系發(fā)展的邏輯歷程:注意、吸引、適應(yīng)、依附、漠視、冷淡、疏遠(yuǎn)、分離·讓吸引力戰(zhàn)勝戒備心理,然后“在不同的道路上向同一目標(biāo)前進(jìn)”·“天下沒有不散的宴席”
2.情境、角色與互動:以你個人的名義
英、美、蘇三國首腦會聚伊朗首都德黑蘭·各具特色的開場白·總統(tǒng)是消化不良嗎·丘吉爾怒視斯大林·身穿侍者服裝的俄國少將·南洋富翁與日本妓女·晏子使楚出奇智與周恩來詰問田中角榮·“海峽兩岸的中國人……”·勝者的風(fēng)度:毛澤東說,“我們終于同坐在一條凳子上了么”
3.讓關(guān)系插上體驗(yàn)的翅膀:陌生人、熟人、朋友
似曾相識的身影與復(fù)雜多變的關(guān)系·變陌生人為熟人:注意首次接觸時·變熟人為朋友:保持朋友和友誼·古今中外:“三友”、“三樂”的古訓(xùn)與現(xiàn)代東西方的朋友觀·友誼:在回憶與思考中珍藏
4.敞開自己的心扉:酒逢知己干杯少
討厭的陌生人與不吐真言的朋友·什么是自我表露:主動、有意、真實(shí)、獨(dú)特·喬海瑞之窗:自知、自不知、他知、他不知·積極與穩(wěn)妥·合適與目的·該怎么說才好·你的一舉一動都在表露你自己
三、學(xué)會傾聽
四、語言的妙用
五、無聲的語言
六、和外國人做生意
七、你能走遍全世界
附錄:跨文化傳通學(xué)的現(xiàn)象學(xué)模式釋義
主要參考書目
后記
如今,開放了的中國正處在改革之中,經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇和文化的影響都今非昔比,形象在改變而外交也在改變,接觸外國人已不是什么稀罕的事,中國和世界的差距已開始縮小。在當(dāng)今世界交通通訊發(fā)達(dá),國際交往日益頻繁,和平與發(fā)展正成為主要課題,整個地球己縮小為一個小小的“地球村”的時代,跨文化的傳通已不再只是可能,而且正在變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。這樣,“非我族類,其心必異”這句老話,如果說還有可取之處的話,那便是鼓勵我們?nèi)ヌ剿鳟愖迦说漠愑谖覀兊膬?nèi)心世界。
要了解外國人的內(nèi)心,當(dāng)然有不少途徑。
最好的辦法莫過于到有關(guān)國家去實(shí)地考察一番,而且最好能住上一段時間,和那里的人共同生活,共同體驗(yàn),才可見其真心。不過,這在一般情況下并非可能。
你是否想過,找個在中國的外國人來詳細(xì)詢問一番。但要知道即便是中國人,又有誰愿意把自己的內(nèi)心向一個只認(rèn)識三分鐘的外國人和盤托出呢?也許,除了未必可信的幾句躲躲閃閃的訴說之外,你能得到的可能還有使你和他都感到難堪的窘境。
碰巧,你有個同學(xué)或朋友剛從國外回來,何不登門求教呢?還好,他心直口快,一談就是兩個小時。可你轉(zhuǎn)身回家,躺在床上一想,除了外國的汽車洋房、牛奶咖啡,就是那句“中國太窮了,太落后了”的感嘆,而對于外國人的心理卻仍然不甚了了。
看來還得求助自己。
要了解一國的人心,意味著要學(xué)習(xí)該國的語言和文化。至少還要涉獵一下該國的歷史地理、人情風(fēng)俗、社會狀況、生活習(xí)慣、文學(xué)藝術(shù)、哲學(xué)宗教等方面。當(dāng)然不是一個人在短時間內(nèi)能辦得到的。可你不妨試一試。就像美國人類學(xué)家本尼迪克特那樣來一個“遠(yuǎn)距離文化研究”。
……