《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記(全譯本)》的故事發(fā)生在密西西比河畔一個(gè)小鎮(zhèn)上,小主人公湯姆·索亞天真活潑、不堪束縛、追求自由,厭惡枯燥的功課和刻板庸俗的生活環(huán)境,夢(mèng)想著過海盜式的冒險(xiǎn)生活。在一次意外中他和他的好朋友哈克貝利目擊了一樁殺人命案,并終戰(zhàn)勝了恐懼,勇敢地站出來揭發(fā)了兇殘的犯罪人,保護(hù)了無辜遭殃的鎮(zhèn)民們。在這一過程中,他們憑自己的聰明機(jī)智破解了強(qiáng)盜們的藏寶之謎,并*終找到了寶藏,贏得了鎮(zhèn)民的贊賞與敬佩。
馬克·吐溫(1835-1910),原名塞繆爾·朗霍恩·克萊門斯,生于美國(guó)密蘇里州佛羅里達(dá),先后當(dāng)過印刷所學(xué)徒、報(bào)童、排字工人、水手、輪船駕駛員和報(bào)館記者等,四處奔波,經(jīng)歷豐富。1865年,他發(fā)表了成名作《卡拉韋拉斯縣聲名狼藉的跳蛙》,一生筆耕不輟。
《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記(全譯本)》:
“真是怪事。得,算了吧,我肯定你是逃課去游泳了?墒俏以從悖瑴。我相信你是那種外表粗糙,心里比外表誠實(shí)的人。就這一次,下不為例!”她一面為自己的計(jì)謀落空而難過,一面又為湯姆這次竟能如此溫順聽話而暗自高興。可是西德尼卻說:“噢,我記得你給他縫領(lǐng)子用的是白線,可是現(xiàn)在那上面是黑線。”“哦,我的確是用白線縫的,湯姆!”但是湯姆可沒有等著挨罵,他立刻向門外跑去并對(duì)里面說:“西德①,你等著挨揍吧。”等跑到一個(gè)安全的地方,湯姆仔細(xì)檢查了別在上衣翻領(lǐng)上的兩根大針,針上繞著線;一根上面是白線,另一根上面是黑線。他不服氣地說:“要不是西德多嘴,波莉姨媽是絕對(duì)不會(huì)注意到的。真討厭!有時(shí)候她用白線縫,有時(shí)候用黑線縫。
我真希望她以后能固定用一種線。這樣換來換去的,我可真是記不住?墒俏野l(fā)誓非揍西德一頓不可,我要好好教訓(xùn)教訓(xùn)他!”湯姆不是村子里的模范孩子,可是他跟那個(gè)模范孩子很熟,而且十分討厭他。
不到兩分鐘,甚至更短,他就把所有的煩惱都忘記了。并不是煩惱對(duì)他不沉重、不痛苦,而是一個(gè)新的強(qiáng)烈的興趣暫時(shí)壓倒并驅(qū)散了他心中的煩悶——就像大人們?cè)诟惺苄缕娴呐d奮之時(shí),會(huì)暫時(shí)忘卻自己的不幸一樣。
這個(gè)新興趣就是一種新奇的吹口哨的方式。這是他剛從一個(gè)黑人那里學(xué)來的,他正愁無法安心地進(jìn)行練習(xí)。這聲音很特別,像小鳥的叫聲,一種行云流水似的輕柔音調(diào)。在吹的時(shí)候要用舌頭去抵住口腔的上顎,頻率很快地一觸一放——讀者若曾經(jīng)也是孩子的話,也許還記得該怎樣吹這種口哨。湯姆練得很用功,很專心,很快就掌握了其中的要領(lǐng)。隨后他沿街大步流星地走著,嘴里流出一串串優(yōu)美的旋律,心里充滿喜悅之情。那種喜悅就像一個(gè)天文學(xué)家發(fā)現(xiàn)了一顆新行星一樣——毫無疑問,此時(shí)的湯姆絕對(duì)比天文學(xué)家還要興奮。
夏天的傍晚總是很長(zhǎng)。過一會(huì)兒湯姆的口哨聲突然停止了,他的面前出現(xiàn)了一個(gè)陌生人——一個(gè)比他大一點(diǎn)的男孩。
在圣彼得堡這個(gè)貧窮、破落的小村子②里,任何一個(gè)新來的人,不管是男的還是女的,老的還是少的,都會(huì)引起當(dāng)?shù)厝藦?qiáng)烈的好奇心。這個(gè)男孩子穿得非常講究,在普通的日子里他的這身衣服真夠好的,這太讓人羨慕了。他頭上戴著一頂精致的帽子,身上穿一件扣子扣得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)的藍(lán)布緊身短上衣,既新又漂亮,褲子也是這樣。而且他還穿著鞋子——要知道,今天可是星期五③。他甚至還打了條領(lǐng)帶,那是條顏色鮮亮的絲質(zhì)領(lǐng)帶,渾身上下透著城里人的氣派,湯姆對(duì)此感到很不自在。他越看眼前這個(gè)光彩奪目的人兒,就越不順眼,對(duì)他的華麗打扮表示不屑一顧,同時(shí)好像覺得自己的衣服越來越寒酸。兩個(gè)孩子都一聲不吭。要是一個(gè)人挪動(dòng)一下,另一個(gè)孩子就跟著挪動(dòng)一下,但只是朝旁邊挪,繞著圈子。他們始終臉對(duì)著臉,眼對(duì)著眼相持了很長(zhǎng)時(shí)間,最后還是湯姆說話了:“我能打得過你!”“我倒想見識(shí)見識(shí)!
……