關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

論語原解

論語原解

定  價:39.8 元

        

  • 作者:王子居 著
  • 出版時間:2018/1/1
  • ISBN:9787513918893
  • 出 版 社:民主與建設(shè)出版社
  • 中圖法分類:B222.2 
  • 頁碼:331
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16K
9
7
9
8
1
7
8
5
8
1
9
3
3
  雖然近現(xiàn)代有很多注家都力求出新,但實際上,如同古人對古代經(jīng)典中一些難解之處避而不談,今人也有同樣的問題,如4?13:子曰:“能以禮讓為國乎?何有?不能以禮讓為國,如禮何?”很明顯的,這一句是強(qiáng)調(diào)“讓”在禮制中的重要作用的,本句的核心就是這個“讓”字。但近現(xiàn)代的注家,紛紛注釋解讀“何有”“如禮何”這兩個語氣詞,而不注釋“讓”的字義,這也是避重就輕的做法(就我所見諸注中,錢穆對“禮讓”的解釋還是比較到位的)?傊,現(xiàn)當(dāng)代的《論語》注本,接近錯誤之處多有(不信),而意義偏離、不準(zhǔn)確不貼切的更多(不達(dá)),詞句蹇澀不通的也多(不雅)。若以達(dá)這個標(biāo)準(zhǔn)來衡量,有些流行的注本其不達(dá)可達(dá)數(shù)千處近萬處之多,以治學(xué)而言,可謂慘不忍睹。但對讀者來說,如果不是自己去思考字義,不自己去嘗試注釋一下,這樣的錯誤是無法發(fā)現(xiàn)的。在這個注本中,注者注意了以下問題:1.以其近者相驗證,不以后世所流遷變化者為準(zhǔn)。用古人的思想去推理古人的思想,用古人的情境去印證古人的情境,用古代典籍的字義去驗證古代典籍的字義。也就是說用古代(一般都選戰(zhàn)國之前)其它經(jīng)典中的字或詞來印證《論語》中的字或詞,以其它經(jīng)典中所提到的古代思想來印證《論語》中的古代思想(孔子述而不作,所以論語的思想有很多是其他諸家也提及的),以此得出正確的結(jié)論。而不用后世才出現(xiàn)的字義去解釋春秋時代的字義。2.利用《詞源》等字典工具,全盤思考一個字或詞的全部意義,通過不斷地否定得出講得通的一個或數(shù)個意義。如《學(xué)而》篇之1中“學(xué)而”的而字、之5中節(jié)用和之6中的則字,都通過這種方法,得出了前人所未曾得出的新的結(jié)論。3.通過一句或一段中不同字詞的各幾種不同字義,按其排列組合來確定每一個字或詞的意義。從而得出一個或多個合乎文法的解釋。如《學(xué)而》之5中節(jié)用和6中則字的解釋。這是我在教學(xué)中運用的由喻而得出的阿法狗學(xué)習(xí)法(即對數(shù)學(xué)方法中的排列+組合與計算機(jī)方法中的選擇一起合并運用)在注釋古代典籍中的運用。4.對每種于語法文法上合理的解釋,與古代政治社會生活常識相印證,與我們的現(xiàn)實生活經(jīng)驗相印證,以否定掉在社會實踐中不合理的解釋。5.通過對古代經(jīng)典中不同語境下同一個字的字義,來找出更適當(dāng)?shù)默F(xiàn)代詞匯進(jìn)行解釋。字義豐富,指向不同層面的,通過不同語境下的字義來進(jìn)行匯解(匯集、組合解釋)。6.翻譯中盡量指出古人的語法方式,如對親仁的解釋中,提出了“以仁為親”的解釋。古人的語法方式雖與現(xiàn)代式的解釋其義相通,但古人的語法方式下義理更濃重,如親仁的現(xiàn)代解釋為:親近有仁德的人,而古語法的解釋則為:將那些有仁德的人視如親(父母等至親)來對待。古語法式的解釋或許不如現(xiàn)代式的解釋更通順,但其義理則更厚重。7.量其所欲,度其主賓。譯古文,很重要的是找到主語和賓語,這兩個如果弄不清楚,那么整句話的翻譯就可能與原義背道而馳。而恰恰,《論語》中簡略主賓的論述很好多。我們可能以為,古人省略主賓是偷懶、是疏忽大意、是后世錯簡,若如此想,那是小看古人了,因為在華夏時代,喻的運用還是較為普遍的,而喻的運用,是不能固定的,表現(xiàn)在文法和語法上,一是比喻中的指喻(請參看本文后面部分),也就是說我只講了喻(如沒門),而沒有講所喻(如這件事,如這個要求,如這個想法,如這個期望、意圖……)。為什么指喻會出現(xiàn)呢?這是因為喻文明和喻文字都是要以一當(dāng)百的,都是要以一個簡單事物運用到更多事物中去的,這是在修辭上,用指喻。其實指喻本身也是省略了主謂賓的,那么在語法上,我們會發(fā)現(xiàn)一個特點,越是古人就越喜歡省略主謂賓,為什么會這樣呢?還是因為喻的貫通性,比如學(xué)而實習(xí)之,就省略了主語,那學(xué)而且習(xí)的是什么呢?當(dāng)然可以講作知識,還可以講作六藝等社會技能,還可以講做道,還可以講作圣王之道,還可以講作先王流傳下來的合乎仁義的正確之道,很明顯的,運用喻的貫通思維,我們才能更理解為什么古人不講主賓,因為一個不講主賓的句子是具有多指向性的,是可以更廣泛更普遍的運用的,是可以貫通到更多領(lǐng)域更多方面的。我們認(rèn)識到這一點,就會明白歷代注家將古代經(jīng)典中的一個字用一個詞義來注釋,是多么地不智和愚陋了。
 

 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容