關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
19世紀(jì)《三國(guó)演義》英譯文獻(xiàn)研究
1807年,隨著*位新教傳教士馬禮遜的來(lái)華,中國(guó)古典小說(shuō)開(kāi)始大規(guī)模地踏上西行之旅。在四大名著中,十九世紀(jì)英語(yǔ)世界對(duì)于《三國(guó)演義》的譯介*為重視。*近幾年,學(xué)界開(kāi)始關(guān)注這批用英語(yǔ)撰寫(xiě)的《三國(guó)演義》文章,只是由于相關(guān)資料或者刊載于《亞洲雜志》、《中國(guó)叢報(bào)》、《中國(guó)評(píng)論》、《教務(wù)雜志》等罕見(jiàn)的英文報(bào)刊,或者發(fā)表在《拾級(jí)大成》、《中國(guó)對(duì)話》等早期漢語(yǔ)教材,而這些英文報(bào)刊或漢語(yǔ)教材主要收藏在哈佛大學(xué)圖書(shū)館、倫敦大學(xué)亞非學(xué)院圖書(shū)館等歐美各地,搜集起來(lái)相當(dāng)困難,所以國(guó)內(nèi)的相關(guān)研究錯(cuò)漏百出,舉步維艱,作者近十年來(lái)于香港中文大學(xué)、美國(guó)伊利諾伊大學(xué)、英國(guó)倫敦大學(xué)、日本關(guān)西大學(xué)等海外大學(xué)訪學(xué),期間搜集到20余種罕見(jiàn)的19世紀(jì)英譯《三國(guó)》資料,并對(duì)其進(jìn)行了系統(tǒng)整理和深入研究。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|