《紅發(fā)》為逃離畸形的婚姻生活,疑似懷孕的弗蘭齊絲卡乘坐火車(chē)來(lái)到冬日的威尼斯。在茫然無(wú)助中,她與一個(gè)英國(guó)人結(jié)識(shí),兩人相談甚歡,并勾畫(huà)起共同的未來(lái)。當(dāng)她慢慢收起內(nèi)心的猶疑,開(kāi)始憧憬新生活時(shí),卻發(fā)現(xiàn)自己被卷進(jìn)一個(gè)關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)與復(fù)仇的陰謀中……
德國(guó)戰(zhàn)后著名文學(xué)社團(tuán)四七社的發(fā)起人深受薩特影響,為托馬斯·曼所推崇的一代大師阿爾弗雷德·安德施傾情力作,簡(jiǎn)體中文版首次引進(jìn)·關(guān)于女性的獨(dú)立與自由·關(guān)于藝術(shù)與情感的力量·對(duì)人性與戰(zhàn)爭(zhēng)無(wú)數(shù)次發(fā)問(wèn)
作者簡(jiǎn)介:阿爾弗雷德·安德施(Alfred Andersch,19141980)戰(zhàn)后德國(guó)重量級(jí)小說(shuō)家。在戰(zhàn)后幾年中,安德施幫助建立了德國(guó)新的民族文學(xué),是著名文學(xué)社團(tuán)四七社的發(fā)起人。他的代表作《桑給巴爾或最后一個(gè)理由》(英譯本名為Flight to Afar)被翻譯成多種語(yǔ)言,成為國(guó)際暢銷(xiāo)書(shū)。作為一名自成流派的大師,安德施是二戰(zhàn)以來(lái)德國(guó)不可忽視的作家之一。安德施深受薩特影響,更為托馬斯·曼所推崇,被世人尊為自由的倡導(dǎo)者。譯者簡(jiǎn)介:姚月1962年生,1987年赴德國(guó)深造,并在德國(guó)長(zhǎng)期從事教學(xué)及翻譯工作。近年來(lái)翻譯了德國(guó)著名作家漢斯·馬格努斯·恩岑斯貝格爾的詩(shī)集《比空氣輕》,傳記文學(xué)《將軍和他的子女們》《動(dòng)蕩》;奧地利著名兒童文學(xué)作家漢斯·雅尼什的童詩(shī)集《今天我想慢吞吞》。
星期五快車(chē)和觀察一棟房子/從C大調(diào)變到升C調(diào)的原因/一位女士在米蘭的比菲咖啡館中的突然決定/解析喬爾喬內(nèi)的《暴風(fēng)雨》/精致之人的燈/蒙特卡蒂尼公司的警報(bào)星期六與小獅子一起清點(diǎn)/一位威尼斯鍋爐匠的可怕遭遇/需要預(yù)付/勃拉姆斯和姐妹倆/與一群聰明人的下午5點(diǎn)茶/玫瑰紅的濕地星期天一個(gè)有耐心的人/一次震驚造成的后果/圣馬可和錯(cuò)誤的選擇/打電話(huà)去多特蒙德/古世界地圖/線(xiàn)條在鐘樓交叉/與一個(gè)劊子手的搖滾/凜冽的東風(fēng)星期一與夏洛克的交易/一位反猶太主義者的自傳/海/有人想要去旅行/神話(huà)和詩(shī)詞/純金紐扣/一份遺囑