本書為著名作家、詩人邱華棟選擇十三位現(xiàn)代文學(xué)大師:普魯斯特、卡夫卡、博爾赫斯、巴別爾、加繆、君特·格拉斯、?思{、卡爾維諾、米蘭·昆德拉、麥卡錫、大江健三郎、卡佛、石黑一雄,從個(gè)人的閱讀經(jīng)驗(yàn)出發(fā),對其作品進(jìn)行精微觀察描述,對作家的整體創(chuàng)作進(jìn)行了獨(dú)到的剖析和把握,解讀與分析深入淺出,既帶我們領(lǐng)略了大家的風(fēng)采,也給我們帶來了世界文學(xué)的詩性觀照。
書稿為小說家、評論家邱華棟對13位享譽(yù)世界的作家及代表作品的研讀。作者本身既是優(yōu)秀的小說家,同時(shí)又是犀利、深刻、見解獨(dú)到的評論家,兩副筆墨有不同的向度,共同審視和剖析13位經(jīng)典作家一生的文學(xué)創(chuàng)作,從而使作品極具可讀性。作者對這十多位作家及其代表作品如數(shù)家珍,在時(shí)間和空間兩個(gè)維度上對作家的生活與創(chuàng)作進(jìn)行了宏闊與幽微的觀照,讓作家豐富,讓作品鮮活。
后 記
從一戰(zhàn)以來的現(xiàn)代主義文學(xué)的命名和發(fā)展,從歐洲到北美,又從北美到拉丁美洲文學(xué)爆炸,再到20 世紀(jì) 80 年代之后的當(dāng)代中國新時(shí)期文學(xué)的崛起,有一個(gè)空間和時(shí)間轉(zhuǎn)換的景觀。文學(xué)的浪潮在不同的國家和語言之間接力賽跑般發(fā)生變化。一個(gè)大致的輪廓是 :歐洲現(xiàn)代主義、美國文學(xué)繁榮,再到拉美文學(xué)爆炸,最后,到全球化、互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的無國界作家和中國當(dāng)代文學(xué)的勃興,在時(shí)間和空間上,形成了一個(gè)有聯(lián)系的線條。而在小說的內(nèi)部,有結(jié)構(gòu)、形式、語言、文學(xué)觀念上很大的變化發(fā)展 ;從外部看,則是地理學(xué)的角度觀察,依托這個(gè)潮流變化的是從歐洲到美洲,最后到亞洲和非洲的小說地理學(xué)。比如,拉丁美洲文學(xué)爆炸之后,拉美的小說家們影響了 20 世紀(jì) 80 年代到如今的中國當(dāng)代作家的寫作,而中國當(dāng)代作家又是如何在外來的影響和撞擊下,創(chuàng)造出一種全新的中國當(dāng)代文學(xué)。在 20 世紀(jì) 80 年代,中國最優(yōu)秀的一批小說家受到了拉丁美洲小說的影響,并創(chuàng)造性地,而不是匍匐在拉美文學(xué)大師的陰影下,寫出了我們的故事、我們的傳奇、我們的魔幻和神奇的現(xiàn)實(shí)、我們的史詩。這是至關(guān)重要的,因?yàn)檎f到底,文學(xué)是互相影響才形成了創(chuàng)新的鏈條的。夸大或者貶低拉美文學(xué)的影響,都是不合適的。這絕不是一個(gè)簡單的模仿和被模仿的關(guān)系,而是在一種激發(fā)下,迸發(fā)出中國文學(xué)的原創(chuàng)活力的過程。這就是一種創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化。 因?yàn),文學(xué)從來都是你中有我、互相影響、互相激發(fā)的,在一代代的大作家那里,有著一個(gè)標(biāo)桿和尺度,而大作家們則形成了一座座高峰,等著我們通過閱讀去靠近他們,在大師的激發(fā)下,寫出自己獨(dú)特的作品。這樣一個(gè)對世界文學(xué)全景觀的認(rèn)識(shí),是我們今天的寫作者、研究者和讀者都應(yīng)該有的。因?yàn)檎f到底,作家是要從一代代的大作家那里獲得一種傳承的,文學(xué)只有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),只有一個(gè)偉大的傳統(tǒng),你必須成為這個(gè)傳統(tǒng)中開新風(fēng)的人,才能創(chuàng)建新的歷史。 行在半途的中國作家們?nèi)沃氐肋h(yuǎn),一定會(huì)創(chuàng)造出更大的驚喜,就像當(dāng)年加西亞·馬爾克斯反過來影響了歐美文學(xué)那樣,中國當(dāng)代文學(xué)的創(chuàng)造力,還在持續(xù)地噴發(fā)著,并在努力地試圖成為世界上散發(fā)異樣光輝的獨(dú)特的文學(xué)。 正因?yàn)槿绱,我們才要耐心地、認(rèn)真地去領(lǐng)會(huì)文學(xué)大師所創(chuàng)造的作品,也就是這本書中的大作家們的精神世界。
邱華棟,著名詩人、小說家,魯迅文學(xué)院常務(wù)副院長。主要作品有:詩集《從火到水》《花朵與巖石》《世間最美的情詩》等,長篇小說《夜晚的諾言》《白晝的躁動(dòng)》《正午的供詞》等。另有中短篇小說集、電影和建筑研究文集、文學(xué)評論集、散文隨筆集等著作數(shù)十部。多部作品被翻譯成日文、韓文、俄文、英文、德文、意大利文、法文和越南文發(fā)表和出版。
001 馬塞爾·普魯斯特:回憶的長河
018 弗蘭茨·卡夫卡:無邊夢魘與無家可歸
036 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯:時(shí)間的主人
053 阿爾貝·加繆:局外人與局內(nèi)人
070 君特·格拉斯:德國之鏡
092 伊薩克·巴別爾:閃電風(fēng)格與史詩片
109 威廉·福克納:美國文學(xué)新神話
132 伊塔洛·卡爾維諾:飛鳥般的作家
150 米蘭·昆德拉:關(guān)于記憶與遺忘
169 科馬克·麥卡錫:在暴力的血色旋渦中
188 大江健三郎:我就是那個(gè)跑來給你報(bào)信的人
211 雷蒙德·卡佛:生活之艱,寫作之難
229 石黑一雄:尋覓舊事的圣手
245 后 記