高?萍加⒄Z翻譯教學(xué)研究/學(xué)術(shù)文庫
定 價(jià):38 元
叢書名:學(xué)術(shù)文庫
- 作者:曾景婷 著
- 出版時(shí)間:2017/7/1
- ISBN:9787519231323
- 出 版 社:世界圖書出版公司
- 中圖法分類:N-43
- 頁碼:198
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
英語是世界上除了漢語之外的使用廣泛的語言,同時(shí)也是世界范圍內(nèi)影響大的語言。國外科技的發(fā)展遠(yuǎn)遠(yuǎn)領(lǐng)先于中國,而英語方面的科技資料更為廣泛,這就使得翻譯國外科技信息資料變得十分必要。因而,提高高校英語教學(xué),了解科技英語的特點(diǎn)和其特定的翻譯標(biāo)準(zhǔn),在翻譯實(shí)踐中采取相應(yīng)的翻譯技巧和策略,對翻譯實(shí)踐具有極其重要的作用。
《高?萍加⒄Z翻譯教學(xué)研究/學(xué)術(shù)文庫》針對高校科技英語翻譯課堂教學(xué)設(shè)置展開研究,詳細(xì)論述了高?萍加⒄Z翻譯教學(xué)方法,分析了高?萍加⒄Z翻譯教學(xué)模式,對高?萍加⒄Z翻譯教學(xué)下師資隊(duì)伍建設(shè)的相關(guān)問題進(jìn)行探討。
第一章 高?萍加⒄Z翻譯課堂教學(xué)設(shè)置研究
第一節(jié) 科技英語翻譯課堂主體教學(xué)設(shè)置研究
第二節(jié) 科技英語翻譯的課程設(shè)置相關(guān)問題研究
第三節(jié) 多媒體背景下的科技英語翻譯課堂教學(xué)
第四節(jié) 高校科技英語翻譯課堂教學(xué)時(shí)間管理研究
第五節(jié) 高?萍加⒄Z翻譯課堂教學(xué)的改革
第二章 高?萍加⒄Z翻譯教學(xué)方法分析
第一節(jié) 高?萍挤g教學(xué)中三種意識的培養(yǎng)
第二節(jié) 語法翻譯教學(xué)法在科技英語教學(xué)中的應(yīng)用
第三節(jié) 錯(cuò)誤分析理論在高校科技英語翻譯課程的教學(xué)
第四節(jié) 案例教學(xué)法在高?萍加⒄Z翻譯教學(xué)的應(yīng)用
第五節(jié) 交互式英語翻譯模式在科技英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
第三章 高校英語教學(xué)模式與科技英語翻譯
第一節(jié) 高校英語多元互動(dòng)教學(xué)模式與科技英語翻譯
第二節(jié) 高校英語教學(xué)生態(tài)模式與科技英語翻譯
第三節(jié) 高校英語翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式與科技英語翻譯
第四節(jié) 高校英語混合式聽說教學(xué)模式與科技英語翻譯
第四章 高校科技英語翻譯教學(xué)下師資隊(duì)伍建設(shè)研究
第一節(jié) 高?萍加⒄Z翻譯師資培養(yǎng)模式研究
第二節(jié) 高?萍加⒄Z翻譯教學(xué)下教師職業(yè)生涯規(guī)劃研究
第三節(jié) 科技英語翻譯教學(xué)下高校的師資隊(duì)伍建設(shè)
第五章 高校科技英語翻譯人才培養(yǎng)教學(xué)研究
第一節(jié) 科技英語翻譯人才需求研究
第二節(jié) 科技英語翻譯人才素質(zhì)培養(yǎng)教學(xué)研究
第三節(jié) 實(shí)習(xí)式科技英語翻譯人才實(shí)踐教學(xué)研究
第四節(jié) 科技英語翻譯人才翻譯技巧教學(xué)研究
參考文獻(xiàn)