外國文學(xué)經(jīng)典生成與傳播研究(第四卷)近代卷(上)
《外國文學(xué)經(jīng)典生成與傳播研究》研究是國家社科基金重大招標(biāo)項目成果,為8卷系列學(xué)術(shù)專著。該著作在外國文學(xué)經(jīng)典生成研究方面,聚焦于源語國的經(jīng)典生成,強(qiáng)調(diào)社會語境、文化傳統(tǒng)、審美與倫理需求以及科技革命的作用,并且注重文本考據(jù);在經(jīng)典傳播研究方面,聚焦于譯入語國的經(jīng)典再生成,尤其在關(guān)注翻譯傳播和跨媒介傳播,認(rèn)為文學(xué)經(jīng)典正是從不斷的翻譯和影視改編等跨媒介傳播過程中獲得再生,獲得流傳。
本書是這套叢書的近代卷上。
《外國文學(xué)經(jīng)典生成與傳播研究(第四卷)近代卷(上)》對17-19世紀(jì)初外國文學(xué)經(jīng)典的生成與傳播進(jìn)行了深入細(xì)致的研究。
吳笛,文學(xué)博士,教授,浙江大學(xué)世界文學(xué)與比較文學(xué)研究所所長、博士生導(dǎo)師,兼任浙江省比較文學(xué)與外國文學(xué)學(xué)會會長、國家社科基金學(xué)科評審組專家等職。著有學(xué)術(shù)著作10多種,文學(xué)譯著30多部。 彭少健,教授,文學(xué)博士。曾任浙江傳媒學(xué)院黨委書記,上海師范大學(xué)碩士生導(dǎo)師。兼任中國廣播電視協(xié)會、中國電視藝術(shù)家協(xié)會理事、浙江省比較文學(xué)與外國文學(xué)學(xué)會副會長、浙江省電視藝術(shù)家協(xié)會主席團(tuán)副主席、中外語言文化比較學(xué)會會長。曾獲浙江省政府教學(xué)成果獎一等、二等獎各一項,主編國家“八五”出版規(guī)劃重點項目《世界詩庫·英國愛爾蘭卷》,獲第三屆國家圖書獎和第九屆中國圖書獎。出版《詩意的冥思》、《米蘭·昆德拉小說:探索生命存在的藝術(shù)哲學(xué)》等專著,主編或參編《外國文學(xué)史》等教材多部,在《文學(xué)評論》《中國廣播電視學(xué)刊》等刊物上發(fā)表論文數(shù)十篇。
目 錄
總 序……………………………………………………………………… 1
緒 論 從科學(xué)發(fā)現(xiàn)到自然崇拜………………………………………… 1
**節(jié) 17—19世紀(jì)初歐洲文學(xué)經(jīng)典生成的背景概覽…………… 2
第二節(jié) 17—19世紀(jì)初歐美文學(xué)在中國的傳播…………………… 13
**章 英國玄學(xué)派詩歌的生成與傳播……………………………… 18
**節(jié) 自然科學(xué)的發(fā)展與玄學(xué)派詩歌的生成…………………… 18
第二節(jié) 英國玄學(xué)派詩歌的現(xiàn)代復(fù)興與傳播……………………… 30
第二章 《失樂園》的生成與傳播……………………………………… 40
**節(jié) 《失樂園》生成的神學(xué)淵源………………………………… 40
第二節(jié) 《失樂園》的生成與17世紀(jì)宇宙論………………………… 48
第三節(jié) 《失樂園》的接受與傳播機(jī)制……………………………… 60
第三章 《偽君子》的生成與傳播……………………………………… 74
**節(jié) 誰是“達(dá)爾杜弗”———“偽君子”身份之謎………………… 74
第二節(jié) 真實與重構(gòu):莫里哀筆下的“偽君子”形象流變…………… 81
第三節(jié) 民國時期的“莫里哀熱”與《偽君子》在中國的傳播………… 88
第四章 《魯濱孫漂流記》的生成與傳播……………………………… 99
**節(jié) 《魯濱孫漂流記》的經(jīng)典化生成…………………………… 99
第二節(jié) 從《魯濱孫漂流記》到魯濱孫式歷險故事………………… 111
第三節(jié) 《魯濱孫漂流記》的影視化傳播…………………………… 117
第五章 法國啟蒙主義小說的生成與傳播…………………………… 123
**節(jié) 啟蒙運動與法國啟蒙主義小說經(jīng)典的生成……………… 124
第二節(jié) 《老實人》在中國的譯介與傳播…………………………… 133
第三節(jié) 《新愛洛伊斯》在中國的譯介、傳播與研究……………… 138
第六章 《浮士德》的生成與傳播……………………………………… 150
**節(jié) 《浮士德》的故事原型及其流變…………………………… 150
第二節(jié) 文學(xué)經(jīng)典《浮士德》………………………………………… 153
第三節(jié) 《浮士德》中文譯介與傳播………………………………… 158
第四節(jié) 《浮士德》戲劇、音樂及影視改編………………………… 164
第七章 布萊克詩歌的生成與傳播…………………………………… 170
**節(jié) 布萊克詩歌的經(jīng)典化……………………………………… 171
第二節(jié) 布萊克經(jīng)典化過程中的“詩畫結(jié)合”創(chuàng)作因素…………… 177
第三節(jié) 跨媒介、跨文化視野中的布萊克………………………… 184
第八章 英國浪漫主義詩歌的生成與傳播…………………………… 195
**節(jié) “回歸自然”與英國浪漫主義詩歌經(jīng)典的生成…………… 196
第二節(jié) 英國浪漫主義詩歌在中國的早期傳播…………………… 208
第九章 《傲慢與偏見》的生成與傳播………………………………… 221
**節(jié) 《傲慢與偏見》的經(jīng)典生成………………………………… 222
第二節(jié) 《傲慢與偏見》的出版與版本演變………………………… 236
第三節(jié) 《傲慢與偏見》的傳播……………………………………… 248
第十章 《格林童話》的生成與傳播…………………………………… 262
**節(jié) 《格林童話》的生成………………………………………… 262
第二節(jié) 《格林童話》的版本演變…………………………………… 276
第三節(jié) 《格林童話》的中譯流傳…………………………………… 288
第十一章 《葉甫蓋尼?奧涅金》的生成與傳播……………………… 302
**節(jié) 《葉甫蓋尼?奧涅金》在俄羅斯本土的經(jīng)典化生成……… 303
第二節(jié) 《葉甫蓋尼?奧涅金》在中國的譯介與傳播……………… 312
第十二章 《巴黎圣母院》的生成與傳播……………………………… 325
**節(jié) 《巴黎圣母院》的生成……………………………………… 326
第二節(jié) 《巴黎圣母院》的傳播……………………………………… 347
第三節(jié) 《巴黎圣母院》在中國的譯介……………………………… 353
第十三章 美國早期文學(xué)經(jīng)典的生成與傳播………………………… 357
**節(jié) 《瓦爾登湖》在美國本土的經(jīng)典化生成…………………… 357
第二節(jié) 《草葉集》在中國的譯介與傳播…………………………… 376
第三節(jié) 羅曼司、清教文化與《紅字》的經(jīng)典化生成……………… 387
參考文獻(xiàn)………………………………………………………………… 401
索 引…………………………………………………………………… 407
后 記…………………………………………………………………… 411