關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

美之在

美之在

定  價(jià):68 元

叢書名:經(jīng)典與解釋

        

  • 作者:[美]伯納德特 著,柯常詠,李安琴 譯
  • 出版時(shí)間:2018/11/1
  • ISBN:9787567581845
  • 出 版 社:華東師范大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:B502.232 
  • 頁碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開本:32開
9
7
5
8
8
7
1
5
8
6
4
7
5

雅典似乎一直滿腔熱情地投身于美,正如耶路撒冷滿腔熱情地獻(xiàn)身于正義;柏拉圖把各個(gè)種的自然稱作該種的形相;而形相有時(shí)也單獨(dú)指美之形式這三點(diǎn)加在一起,可能會使人猜測柏拉圖之所以把美等同于諸在之在,乃是因?yàn)樗e(cuò)把他所屬的那個(gè)民族的精神當(dāng)成了事物的本質(zhì)。

美并非柏拉圖的高原則,柏拉圖的高原則是善,或善的型相,它高于在。蘇格拉底的無知終止于美與善之間頗成問題的關(guān)系美就是諸在之在,善則是那沒有它就沒有在或諸在的東西。假如柏拉圖不是首先思考他去往美的道路,而是單純作為希臘性的傳聲筒,這一關(guān)系不可能成為問題;而除非柏拉圖已經(jīng)開始思考人們體現(xiàn)于日常用法中的關(guān)于美的共同意見,這一關(guān)系也不可能全面成為問題!短┌⑻┑隆、《智術(shù)師》和《治邦者》不但在語言上、而且在主題上都由美聯(lián)系在一起。

《美之在》一書中,伯納德特以《希琵阿斯前篇》作為引子,翻譯并注疏了柏拉圖的三篇對話《泰阿泰德》、《智術(shù)師》、《治邦者》。解讀這三篇對話的目的在于提供一種閱讀方式,使人在閱讀柏拉圖時(shí),面對那混合著蘇格拉底式和柏拉圖式反諷的迷宮,一旦意識到每一條似乎能領(lǐng)人走出這迷宮的線索在人企圖去倚賴它時(shí)都會突然斷掉時(shí),還能站得穩(wěn)而不致失衡。

美不僅僅是偶然性地與蘇格拉底的轉(zhuǎn)向相結(jié)合,而是本質(zhì)性地屬于這種轉(zhuǎn)向。其間的本質(zhì)聯(lián)系即在于此。蘇格拉底的轉(zhuǎn)向人類事務(wù)乃是把美從詩人們那里奪走,并把美確立為一個(gè)哲學(xué)問題。

 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容