關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

韓剛B2A“譯點(diǎn)通”:90天攻克CATTI二級筆譯(第二版)

韓剛B2A“譯點(diǎn)通”:90天攻克CATTI二級筆譯(第二版)

定  價(jià):49.99 元

        

  • 作者:韓剛
  • 出版時(shí)間:2019/8/1
  • ISBN:9787300273174
  • 出 版 社:中國人民大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁碼:392
  • 紙張:
  • 版次:2
  • 開本:16
9
7
2
8
7
7
3
3
1
0
7
0
4

讀者對象:參加英語翻譯資格考試的考生

本書由兩部分構(gòu)成,分別是技巧講解正本和附贈(zèng)手冊。正本部分內(nèi)容豐富,共六單元,第一單元介紹翻譯基本知識和翻譯觀念,幫助考生正視翻譯,第二單元是翻譯基本功訓(xùn)練,注重幫助考生打好翻譯基礎(chǔ),第三四單元是全書的重點(diǎn)章節(jié),是翻譯技巧實(shí)例鑒賞與真題剖析,第五六單元分別是漢譯英和英譯漢的模擬練習(xí)。正本附錄部分則收集了常用備考詞組以及翻譯經(jīng)典表達(dá)。附贈(zèng)手冊提供了寶貴的真題資料,供考生自檢、自測?傮w來說,本書具有相當(dāng)強(qiáng)的實(shí)用價(jià)值,對于提高翻譯能力有很大的幫助。
本書的可貴之處有三,首先是本書反映了作者正確的翻譯思路,他強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)翻譯鑒賞能力和打好翻譯基本功的重要性,他認(rèn)為正確翻譯觀應(yīng)該是“謹(jǐn)小慎微”的,事實(shí)上只有先樹立正確的翻譯觀才能在翻譯這條路上走得更好、更遠(yuǎn);其次是結(jié)合目前翻譯行業(yè)的發(fā)展趨勢,作者指出漢譯英是對一個(gè)人整體語言應(yīng)用能力更高層次的考查,因此全書的重點(diǎn)放在了對漢譯英而不是英譯漢能力的培養(yǎng)上,體現(xiàn)了一定的前瞻性;最后一點(diǎn)也是最重要的一點(diǎn)在于書中“三步走”等漢英翻譯技巧和“輕重有別”等英漢翻譯技巧的實(shí)用性,配合典型的翻譯素材,使得本書能真正幫助考生提升翻譯水平。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容