中教金典
中教圖書商城
館配數(shù)據采訪
教材巡展網上行
在線客服
歡迎進入網上館配會薦購選采服務平臺 圖書館單位會員
注冊
圖書館讀者/館員
登錄
首頁
平臺現(xiàn)貨書目
中圖法目錄
出版社目錄
擬出版書目
基教幼教目錄
數(shù)字資源目錄
平臺使用指南
平臺介紹
書單推薦
更多
·科學出版社精品典藏
·清華大學出版社—2024年度好
·二十四節(jié)氣 | 立春
·二十四節(jié)氣│大寒
·二十四節(jié)氣│小寒
·二十四節(jié)氣 | 冬至
·二十四節(jié)氣 | 大雪
·預售 · 年度重磅報告 | 202
新書推薦
更多
·山東館藏文物精品大系·青銅
·ChatGPT+AI文案寫作實戰(zhàn)108招
·數(shù)字文化的崛起
·一本書讀懂30部社會學名著
·通信電子戰(zhàn)工程
·DK時間線上的全球史
·共享現(xiàn)實:是什么讓我們成為
·陳光中口述自傳
漢英翻譯精講學習手冊
定 價:35 元
叢書名:大學英語能力突破系列數(shù)字課程
作者:胡玥編著
出版時間:2018/6/1
ISBN:9787544652520
出 版 社:上海外語教育出版社
中圖法分類:
H315.9
頁碼:66頁
紙張:膠版紙
版次:1
開本:32開
9
7
6
8
5
7
2
5
5
4
2
4
0
內容簡介
目 錄
本書以普通大學生的英語水平為立足點,先從基礎的主語、謂語翻譯講起,層層剖析,逐步過渡到文化詞的處理及漢英翻譯應試技巧。
第一講 有的放矢——找準主語,準確翻譯
第二講 以謂制動—一滑語的確定與主謂賓—致
第三講 不破不立——翻譯中的語序調整
第四講 行云流水——翻譯中的連接手段
第五講 似是而非——翻譯中的損友和益友
第六講 中西貫通——文化負載詞的翻譯
第七講 游刃有余—一段落翻譯應試技巧
第八講 實戰(zhàn)演練—一真題講解
你還可能感興趣
大學英語閱讀與翻譯教程
新時代英語口譯實用教程
商務英語翻譯實訓教程
典籍英譯簡明教程
翻譯與跨文化交際
白先勇小說的翻譯模式研究
我要評論
您的姓名
驗證碼:
留言內容
公司介紹
榮譽資質
定向推薦書目
出版社授權
采訪數(shù)據下載(EXCEL格式)
采訪數(shù)據下載(ISO格式)
出版社登錄
聯(lián)系我們
Copyright 1993-2025
www.wsgph.com
Inc.All Rights Reserved
技術支持:山東中教產業(yè)發(fā)展股份有限公司 客服電話:400-0531-123