本書是一本對現(xiàn)代英語翻譯理論與實(shí)踐的研究。包含英語翻譯概述、中西方文化差異及翻譯理論概述、英語翻譯的過程及英語翻譯的常用技巧四個章節(jié)的內(nèi)容。
第一章 英語翻譯概述
第一節(jié) 英語翻譯的性質(zhì)、分類與標(biāo)準(zhǔn)
第二節(jié) 英語翻譯的原則及翻譯中的意義轉(zhuǎn)換
第三節(jié) 翻譯基本問題的闡述
第四節(jié) 培養(yǎng)英語翻譯意識
第二章 中西方文化差異及翻譯理論概述
第一節(jié) 中西方文化差異與翻譯
第二節(jié) 中西方翻譯理論概述
第三章 英語翻譯的過程
第一節(jié) 理解
第二節(jié) 表達(dá)
第三節(jié) 翻譯中的檢驗(yàn)
第四節(jié) 翻譯癥
第四章 英語翻譯的常用技巧
第一節(jié) 翻譯技巧概述
第二節(jié) 英語翻譯常用技巧