小樹(shù)苗經(jīng)典文庫(kù)·世界兒童文學(xué)名著彩圖全譯本·一千零一夜
定 價(jià):28 元
- 作者:陳許
- 出版時(shí)間:2019/1/1
- ISBN:9787570700684
- 出 版 社:安徽少年兒童出版社
- 中圖法分類(lèi):I1
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16K
《一千零一夜/世界兒童文學(xué)名著彩圖全譯本·小樹(shù)苗經(jīng)典文庫(kù)》又名《天方夜譚》。是古代阿拉伯地區(qū)的市井藝人與文人學(xué)士共同搜集、創(chuàng)編的一部?jī)?yōu)美動(dòng)人的故事集。故事中阿拉丁的神燈會(huì)滿(mǎn)足他的所有愿望;阿里巴巴偷偷打開(kāi)了四十大盜的藏寶洞之門(mén);波斯國(guó)王子騎上神奇的木馬,飛向了天空……書(shū)中大故事套小故事的新穎結(jié)構(gòu)。奇幻的情節(jié)內(nèi)容,濃厚的異域色彩與時(shí)代特征。吸引了一代又一代讀者,深受人們的喜愛(ài)。
《一千零一夜/世界兒童文學(xué)名著彩圖全譯本·小樹(shù)苗經(jīng)典文庫(kù)》是一部由中近東地區(qū)廣大市井藝人和文人學(xué)士在幾百年時(shí)間里搜集、提煉和加工而成的民間故事集。開(kāi)篇以“理”勸說(shuō)暴君山努亞要公正對(duì)待婦女,最終以國(guó)王的懺悔認(rèn)錯(cuò)而結(jié)尾。采用連環(huán)包蘊(yùn)式的寫(xiě)作手法,將許多民間故事組織在一起,展現(xiàn)給讀者一幅五彩繽紛的中世紀(jì)阿拉伯帝國(guó)社會(huì)生活的歷史畫(huà)卷。
《一千零一夜》又名《天方夜譚》,是一部具有世界影響、膾炙人口的阿拉伯民間故事集。相傳古印度與中國(guó)之間有一個(gè)薩桑國(guó),國(guó)王山努亞生性殘暴,因王后行為不端,他便將其殺死,此后每日娶一個(gè)少女,翌晨即殺掉,以示報(bào)復(fù)。宰相的女兒桑魯卓為拯救無(wú)辜女子,自愿嫁給國(guó)王,她用講述故事的方式吸引國(guó)王,每夜講到最精彩處,天剛好亮了,這使國(guó)王允許她次夜繼續(xù)講。她的故事一直講了一千零一夜,國(guó)王最終被感動(dòng),與她白首偕老。當(dāng)然,《一千零一夜》并非歷史上某一時(shí)期、某個(gè)作家的作品,而是中近東地區(qū)廣大市井藝人和文人學(xué)士歷經(jīng)幾百年搜集整理、加工提煉和輯錄編纂而成的,是這個(gè)地區(qū)廣大阿拉伯人民、波斯人民智慧的結(jié)晶,也和阿拉伯帝國(guó)的形成、穩(wěn)定以及在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、宗教和文化上的繁榮、發(fā)展有著極為密切的關(guān)系。它生動(dòng)地描繪了中世紀(jì)阿拉伯帝國(guó)的社會(huì)生活,是一幅瑰麗多姿的歷史畫(huà)卷,也是一座世界文學(xué)的珍貴寶庫(kù)。它以絢麗多彩的神話、曲折奇妙的故事、任意馳騁的想象和對(duì)人類(lèi)美好理想執(zhí)著的追求,吸引著一代又一代的讀者。其博大的思想內(nèi)涵和高超的藝術(shù)魅力經(jīng)久不衰,對(duì)世界文化,特別是歐洲文化,產(chǎn)生巨大而深遠(yuǎn)的影響,為后世作家的創(chuàng)作提供了豐富而充實(shí)的養(yǎng)料。世界文學(xué)巨匠伏爾泰、司湯達(dá)、拉封丹、薄伽丘、歌德、喬叟等人,都曾不止一次地閱讀《一千零一夜》,并從中獲得啟迪。
其實(shí),《一千零一夜》的故事,很早就在阿拉伯地區(qū)的民間口頭流傳,約在公元八、九世紀(jì)之交出現(xiàn)了早期的手抄本,到十二世紀(jì),埃及人首先使用了《一千零一夜》的書(shū)名,但直到十五世紀(jì)末與十六世紀(jì)初才基本定型。十八世紀(jì)初葉,法國(guó)人珈蘭首次將《一千零一夜》譯為法文出版,后又有人將它譯成多個(gè)國(guó)家文字開(kāi)始在全世界流傳,并受到各國(guó)人民的廣泛喜愛(ài)。《一千零一夜》的故事來(lái)源大致有三個(gè)部分:第一部分來(lái)源于波斯故事集《一千個(gè)傳說(shuō)》。據(jù)學(xué)者考證,這些波斯故事最早可能源于印度,最初是梵文,后由梵文譯成波斯文,再由波斯文譯成阿拉伯文,在阿拉伯民間流傳。第二部分是十至十一世紀(jì)在伊拉克創(chuàng)作的。第三部分是十三至十四世紀(jì)在埃及創(chuàng)作的,講的是埃及的故事。這些故事蘊(yùn)含了豐富的人文思想。
《一千零一夜》的首要特色是采用了連環(huán)包蘊(yùn)式的寫(xiě)作手法,把許多民間故事組織在一起,并以令人目不暇接的題材,展現(xiàn)出一幅五彩繽紛的中世紀(jì)阿拉伯帝國(guó)社會(huì)生活的歷史畫(huà)卷。它用國(guó)王山努亞及其兄弟的故事穿針引線,將幾百個(gè)不同時(shí)代、不同內(nèi)容、互不相干的故事巧妙地串聯(lián)起來(lái),構(gòu)成了一個(gè)完美的藝術(shù)整體。從橫向上看,大故事中有小故事,小故事中又含小故事,層層包蘊(yùn),故事情節(jié)曲折離奇,扣人心弦。從縱向上看,故事之間前后相連,環(huán)環(huán)相扣,情節(jié)相互銜接,連為一體。上一個(gè)故事的結(jié)尾往往是下一個(gè)故事的開(kāi)端,構(gòu)成了一個(gè)個(gè)首尾相接的故事鏈。內(nèi)容縱橫交錯(cuò),結(jié)構(gòu)別具一格,猶如一串琳瑯璀璨的明珠,讓人目不暇接。其內(nèi)容與形式結(jié)合完美,統(tǒng)一和諧,無(wú)疑是人類(lèi)理性和感性煥發(fā)出的智慧結(jié)晶。
《一千零一夜》的另一特色是樸素的現(xiàn)實(shí)主義和奇幻的浪漫主義相結(jié)合的寫(xiě)作手法。它把樸素的現(xiàn)實(shí)描繪與奇幻的浪漫愿景相互交織,巧妙交融,生動(dòng)地反映了廣大民眾對(duì)美好生活的憧憬,他們的愛(ài)恨情仇和喜怒哀樂(lè),達(dá)到了引人入勝的藝術(shù)效果。它的內(nèi)容豐富多彩,充滿(mǎn)美妙奇幻的想象和深邃廣博的思想,其中的許多故事把阿拉伯人的生活、風(fēng)尚和社會(huì)各階層的習(xí)性、特征如實(shí)地描繪出來(lái),堪稱(chēng)為阿拉伯社會(huì)生活的百科全書(shū)。它的時(shí)空范圍極其廣泛,故事時(shí)而發(fā)生在阿拉伯,時(shí)而發(fā)生在波斯、印度、中國(guó),時(shí)而又發(fā)生在非洲、歐洲……故事中的一些人物甚至還能上天入地,無(wú)所不能。故事涉及的人物無(wú)所不包,無(wú)奇不有。出場(chǎng)人物除各種神魔精靈外,幾乎涉及社會(huì)上各個(gè)階層和各種職業(yè),諸如帝王將相、王子公主、商賈漁夫、裁縫僧人、販夫走卒、工匠藝人、奴隸婢女……形形色色,應(yīng)有盡有。故事的種類(lèi)繁多,色彩斑斕;故事的情節(jié)離奇,多數(shù)具有神話色彩。透過(guò)蒙在故事中神秘莫測(cè)的外衣,可以窺見(jiàn)廣大人民在其中寄托的美好思想感情、愿望和精神追求。
《一千零一夜》的第三個(gè)特色是語(yǔ)言?xún)?yōu)美流暢,通俗易懂,生動(dòng)活潑,有聲有色,充分體現(xiàn)了人民大眾口頭創(chuàng)作的特點(diǎn)。民眾口語(yǔ)和諺語(yǔ)的運(yùn)用,使故事富有濃郁的生活氣息。在極富感染力的口頭語(yǔ)言中,融入一些敘事傳情的詩(shī)歌和散文,這無(wú)疑給作品平添了許多抒情色彩,同時(shí)也使行文顯得活潑多姿。許多故事善于運(yùn)用象征、比喻、幽默、諷刺等語(yǔ)言手段來(lái)加強(qiáng)作品的藝術(shù)感染力。其中一些故事在敘述情節(jié)的過(guò)程中還插入一些警句、格言、諺語(yǔ)和短詩(shī)等,這就使故事的內(nèi)容更為豐富多彩了。這種詩(shī)文并茂、相得益彰的手法是對(duì)阿拉伯古典文學(xué)傳統(tǒng)的繼承發(fā)揚(yáng)和創(chuàng)新。
總的來(lái)說(shuō),《一千零一夜》吸引我們的,不僅是它那絢麗多姿、變幻莫測(cè)的神奇情節(jié),更重要的是它所蘊(yùn)藏的美好內(nèi)容,如:它表現(xiàn)了大眾對(duì)美好生活的向往和追求;表現(xiàn)了對(duì)美與善的褒揚(yáng),對(duì)丑與惡的摒棄;表現(xiàn)了大眾的智慧和勇敢;表現(xiàn)了人的探奇冒險(xiǎn)、求索未知世界的精神。另外,還有不少值得稱(chēng)頌的地方,如對(duì)命運(yùn)的抗?fàn)、?duì)勞動(dòng)者的同情、對(duì)統(tǒng)治者暴虐的控訴、對(duì)忠貞女奴的謳歌,以及對(duì)當(dāng)時(shí)風(fēng)俗人情和社會(huì)生活的生動(dòng)描寫(xiě)。以上幾個(gè)主要方面就足以使《一千零一夜》這部民間文學(xué)作品煥發(fā)光彩,并在世界文苑永葆其應(yīng)有的精神價(jià)值。而這正是它千百年來(lái)深深吸引著廣大讀者的主要原因和永不磨滅的精神價(jià)值藝術(shù)魅力所在。
《一千零一夜》這部古代阿拉伯的文學(xué)巨著,是阿拉伯民間文學(xué)的優(yōu)秀遺產(chǎn),也是阿拉伯人民貢獻(xiàn)給世界文苑的一株閃爍著異彩的奇葩。高爾基贊譽(yù)它為民間口頭創(chuàng)作中“最壯麗的一座紀(jì)念碑”,說(shuō)“這些故事極其完美地表現(xiàn)了勞動(dòng)人民的意愿——陶醉于美妙誘人的虛構(gòu)、流利暢達(dá)的語(yǔ)句,表現(xiàn)了東方各民族——阿拉伯人、波斯人、印度人——美麗幻想所具有的力量”。幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),全世界的男女老幼讀者對(duì)這一作品幾乎無(wú)人不曉。
這次譯出該書(shū)的版本系根據(jù)英國(guó)牛津大學(xué)出版社1999年同名版本譯出,共包含了35個(gè)經(jīng)典故事。作者為當(dāng)代英國(guó)著名作家潔若婷·麥考琳(Geraldnle McCaughreon)。麥考琳1951年生于倫敦,是英國(guó)首席青少年文學(xué)作家,作品超過(guò)150本,寫(xiě)作類(lèi)型多元,有歷史小說(shuō)、現(xiàn)代小說(shuō)、兒童劇等,而且獲獎(jiǎng)無(wú)數(shù),曾獲惠特布雷獎(jiǎng)、卡內(nèi)基文學(xué)獎(jiǎng)和衛(wèi)報(bào)文學(xué)獎(jiǎng)等專(zhuān)業(yè)大獎(jiǎng),在青少年文學(xué)界難有人匹敵。毋庸置疑,麥考琳對(duì)青少年文學(xué)主要貢獻(xiàn)之一在于她擅長(zhǎng)“舊調(diào)新彈”。多年來(lái),她重述了各族古老神話與傳說(shuō)(如《希臘神話》《羅馬神話》),西方經(jīng)典(如《坎特伯雷故事集》《奧德賽》《白鯨記》)與圣經(jīng)故事等。麥考琳在荒煙蔓草中揀起塵封舊事,保留原著精神和情節(jié),以現(xiàn)代口吻演繹,讓現(xiàn)代青少年與古老經(jīng)典重新連線。麥考琳?qǐng)?jiān)持認(rèn)為:自由創(chuàng)作當(dāng)然有趣,但經(jīng)典里有特定文化的傳承智慧,更有跨越時(shí)空的人性光影,這些娛樂(lè)與教化了歷史長(zhǎng)廊里數(shù)代讀者的精彩故事,若是在當(dāng)今青少年閱讀中斷層,豈不是太可惜了嗎?
我的研究生李卓、葉玲、張鳳鳴、王貝和王亞坤參加了此書(shū)先期的翻譯工作,特此說(shuō)明并感謝。
陳許,文學(xué)博士,英語(yǔ)教授,碩士生導(dǎo)師,主要從事英美文學(xué)、比較文學(xué)與翻譯研究,F(xiàn)為浙江越秀外國(guó)語(yǔ)學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)研究所所長(zhǎng),先后赴加拿大卡爾頓大學(xué)訪學(xué)和美國(guó)康奈爾大學(xué)從事美國(guó)文學(xué)博士后研究。承擔(dān)與完成浙江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃辦重點(diǎn)課題和重大招標(biāo)課題。出版《美國(guó)西部小說(shuō)研究》和《感悟人性與人生》等專(zhuān)著和譯著及在SSCI與CSSCI期刊發(fā)表論文多篇。獲省級(jí)精品課程、優(yōu)秀教學(xué)成果二等獎(jiǎng)和哲社科學(xué)研究?jī)?yōu)秀成果二等獎(jiǎng)各一項(xiàng)。