本書比較細致地探討了法律實證主義形成和發(fā)展的思想脈絡及其方法論基礎,探討了關于法律的語言分析的意義和范圍、法律的科學性和自足性的問題,以及法律語言分析對法律實踐和法學理論、法學方法論研究的意義。用語言分析的方法對法律實證主義進行探究,是本研究的一大創(chuàng)新,為讀者學習和理解法學理論提供了思考和方向。
總序
2023年,西南政法大學外語學院將迎來三十周年院慶。1993—2023年的三十年,恰好是中國與世界更加融為一體的三十年,是世界范圍內全球化程度日益加深的三十年,是人類命運共同體穩(wěn)步推進的三十年。外語學院得風氣之熏染,教書育人,聯(lián)通中外,有自己的收獲,也有自己對于國家和世界的綿薄貢獻。風雨滄桑,崢嶸歲月,木已成林,春華秋實。
三十年中,莘莘學子在外語學院追求夢想,筆耕沃土;諄諄師者為了學院的發(fā)展獻計獻策,勠力同心。古人云“三十而立”,為了紀念這值得銘記的三十華誕,外語學院特組織本院教師編寫了“西南政法大學外語學院法律語言文化專著系列”叢書。這不僅是西南政法大學外語學院近年來教學與科研成果的集中展示,更是對外語學院三十年來形成的厚實文化積淀、優(yōu)秀科研傳統(tǒng)及所秉承的西政精神的深度挖掘。
西南政法大學外語學院前身為西南政法大學外語系,成立于1993年,2003年成立外語學院,同年6月,經(jīng)國務院學位委員會批準獲得外國語言學及應用語言學碩士學位授權點,2004年開始招收外國語言學及應用語言學研究生,主攻英漢對比法律語言學和法律英語翻譯理論與實踐兩個方向。2010年學院英語(法律經(jīng)貿方向)專業(yè)獲得重慶市高校特色專業(yè)建設點,同年,經(jīng)國務院學位委員會批準獲得翻譯碩士專業(yè)學位授權點,2011年開始招收翻譯碩士,主攻法律翻譯、經(jīng)貿翻譯方向。2013年,學院英語(法律經(jīng)貿方向)專業(yè)被確定為重慶市特色專業(yè)。2017年,學院申報的“政法類高校英語本科專業(yè)‘“231”一體雙翼’人才培養(yǎng)模式改革與實踐”教學成果獲得重慶市教學成果獎。2019年6月,學院英語專業(yè)入選“2019年重慶市本科高校一*專業(yè)立項建設”項目。鑒于外語學院在法律特色英語專業(yè)建設領域的經(jīng)驗,教育部英語專業(yè)教學指導委員會于2015年特委托外語學院起草了全國政法類高校英語專業(yè)人才培養(yǎng)國家標準。
西南政法大學外語學院是國內高校*早成立的、以法律語言為特色的外語院系之一,三十載以來,已經(jīng)形成了自己獨特的優(yōu)勢。依托西南政法大學的優(yōu)勢學科,外語學院堅持走“外語+法律”特色發(fā)展之路,并將其貫穿于整個人才培養(yǎng)過程。學院以科學的課程設置和高質量的教學水平使學生獲得扎實的基本功和優(yōu)秀的實務能力,為社會主義現(xiàn)代化建設培養(yǎng)了一大批精通英語,兼懂法律的高素質復合型人才。
外語學院這三十年來所取得的辦學成績和育人成果值得我們肯定,而外語學院老師們的教學能力與科研水平的進步更值得我們驕傲。外語學院組建了自己的學科團隊,下設四個方向,分別為法律語言學團隊、法律語言文化和法律翻譯教學與研究團隊、外國文學(法治文學)團隊、外語(法律語言)教育研究團隊和國別與區(qū)域研究團隊。團隊的負責人及成員在多個全國性學術團體中擔任重要職務,并在語言學、翻譯、文學、教育、國別與區(qū)域研究等領域有著較深的造詣。近年來,學科團隊成果頗豐,獲得多個國家社科基金項目及教育部項目,并在權*期刊上發(fā)表了多篇原創(chuàng)性論文。西南政法大學在2019年度遴選了12項重大科研成果,外語學院占兩項,且有一項榮居榜首。榮居榜首的《英漢法律用語大辭典》(第2版)是宋雷教授領銜的法律語言文化和法律翻譯教學與研究團隊歷時數(shù)十年完成的目前國內規(guī)模*大、內容*完整的大型英漢法律用語學習型辭書。中外著名辭書總是歷經(jīng)千錘百煉,在歷次版本完善中鍛造杰作!队h法律用語大辭典》有此氣象,當再接再厲。在學科團隊的共同努力下,在學界廣大同仁的關心和幫助下,外語學院精心打造了該系列叢書,一起促進外語界同仁的相互溝通與交流,其誕生是外語學院學科建設的成果體現(xiàn),也必將進一步搭建西南政法大學外語學科優(yōu)質學術成果交流平臺。
外語學院一直恪守“博學、篤行、厚德、重法”的西政校訓,心系天下,自強不息,在揚西政精神的同時,一直奮力追尋著學術的真諦。唐代醫(yī)學家孫思邈先生在《論大醫(yī)精誠》中寫道:“世有愚者,讀方三年,便謂天下無病可治;及治病三年,乃知天下無方可用。故學人必須博極醫(yī)源,精勤不倦,不得道聽途說,而言醫(yī)道已了,深自誤哉!贬t(yī)者如此,一切學問和事業(yè)皆當如此。必精勤不倦,經(jīng)“立”之堅,“守”之苦,方能有“得”之樂。本叢書的出版是對外語學院三十年創(chuàng)業(yè)與成長的銘記,也是對外語學院的學科建設和專業(yè)發(fā)展的激勵,更是對我校轉型升格、“雙一*”建設的促進。衷心祝愿外語學院越辦越好!外語學科越來越強!
是為序。
付子堂2019年11月
序言
西南政法大學外語學院迎來三十周年(1993—2023年)辦學之際,我作為學院英語專業(yè)的設計者、組織者和親歷者,能夠為學院組織編寫的“西南政法大學外語學院法律語言文化專著系列”叢書作序,倍感榮幸。
三十年,我們歷創(chuàng)業(yè)之維艱。在法科為主的大學能夠辦成以培養(yǎng)既精通英語又熟知法律的高素質復合型人才為目標的英語專業(yè),并取得不菲成績,實屬不易;能開教育界試行“英語+法律”專業(yè)建設的先河,諸多不易之外,更是時代的造就。1993年、1994年專科開始,我們開展了“英語+法律”的教學初探,增加了本院教師對于國外學術界“法律乃詞語之職業(yè)”(Law is a profession of words.)意識的認同和感悟。1995年英語專業(yè)四年制本科培養(yǎng)體制的轉變加深了我們對于語言乃法律載體、法律思維工具以及法律文化精髓的認識,增進了教師積極向上、無愧時代的責任感。2003年,學院獲得外國語言學及應用語言學碩士學位授權點,專注于培養(yǎng)英漢對比法律語言學和法律英語翻譯理論與實踐等方向研究生。2010年,學院獲得翻譯碩士專業(yè)學位授權點,培養(yǎng)以法律、法學、國際經(jīng)貿翻譯為主要研習方向的翻譯碩士,同年,英語(法律經(jīng)貿方向)專業(yè)獲批重慶市高校特色專業(yè)建設點。2013年該專業(yè)被確定為重慶市特色專業(yè),2019年被確定為重慶市“雙一*”建設專業(yè)點。
三十年,我們自強不息。在加強專業(yè)建設的同時,更注重涵養(yǎng)學院的學術能力和修為,鞏固和增加專業(yè)建設的生命力。建系建院以來,學院組織編寫了《法律英語教程》《法學基礎英語》《法學英語》《法律英語高級教程》《法律英語基礎聽說》等教材,出版了《英漢對比法律語言學》《法律英語同義、近義術語辨析和翻譯指南》《英漢現(xiàn)行法律語言對比與翻譯研究》《法律術語的認知與翻譯研究》等專著。為了適應法律語言學習和法律翻譯的實際需要,本人還組織編寫了《英漢法律用語大辭典》、《英漢法律縮略語詞典》、《簡明英漢法律詞典》、《常用漢英法律詞典》、《國際經(jīng)濟貿易法律文書格式》(中英文對照),并在古稀之余有幸獲得中國翻譯協(xié)會評選的“資深翻譯家”稱號。濃厚學術氛圍中,老中青年結合且相互促進的教師隊伍以及法律語言和法律翻譯研究者各盡其能,貢獻其力量,為培養(yǎng)時代之英才奠定了堅實基礎。
三十年春華秋實,學院的莘莘學子已成各行業(yè)翹楚,他們在政治、經(jīng)濟、法律等領域發(fā)揮其聰明才智,在國際法律交流、法律語言教學以及涉外法律翻譯等領域實現(xiàn)著自己的夢想,他們中很多人已經(jīng)成為我國涉外法律服務隊伍中的領軍人才,見證了學院從藍圖初具的艱辛磨礪到壯大發(fā)展的璀璨光明。
外語學院組織編寫的“西南政法大學外語學院法律語言文化專著系列”叢書,不僅集中展示了學院近年來的教學與科研成果,更深度挖掘了學院三十載沉淀的文化底蘊,勢必激勵學院年輕教師心無旁篤地培養(yǎng)適應時代需要的涉外法律服務人才,為國家和社會盡獻綿薄力量。
是為序。
宋雷
2019年11月
黃春芳,西南政法大學外語學院教授,碩士研究生導師,北京師范大學博士,英國劍橋大學訪問學者,中國翻譯協(xié)會專家會員,中國英漢語比較研究會法律語言學專業(yè)委員會理事,第三屆法律英語證書(LEC)全國統(tǒng)一考試指導委員會專家會員,具有英語、法律、語言哲學等知識背景。黃春芳多年致力于英漢合同文本翻譯、法律文書翻譯、法律文書寫作等課程的教學,其中英漢合同文本翻譯被評為“重慶市研究生教育優(yōu)質課程”,還發(fā)表過多篇相關論文。
目錄
第一章實證主義與法學
第一節(jié)實證主義
第二節(jié)法學的傳統(tǒng)與法律實證主義
一、自然法傳統(tǒng)
二、近現(xiàn)代法學的三足鼎立之勢
第三節(jié)法律實證主義:建立科學的法理學的嘗試
一、法律科學化的主張
二、法律科學化的標志:實證性和客觀性
三、法律科學化的方法:語言分析
第二章哲學的語言轉向與作為法學方法的語言分析
第一節(jié)西方哲學的語言轉向
一、“語言轉向”及其意義
二、語言的邏輯分析
三、語言的概念分析
第二節(jié)作為法學方法的語言分析
一、邏輯分析法
二、概念分析法
第三章法的本質之一:邏輯分析
第一節(jié)法作為一種命令
一、功利主義法律觀
二、法律語言的精確化、中性化與立法科學化
三、法律命令說
第二節(jié)法作為一種規(guī)范
一、法律規(guī)范:介于價值與事實之間
二、法律體系的動態(tài)結構特征:基本規(guī)范和效力之鏈
三、法律科學的科學性
第四章法的本質之二:概念分析
第一節(jié)法作為一種規(guī)則
一、對基本的法律概念不是下定義,只能描述和分析
二、初級規(guī)則和次級規(guī)則的結合:法律體系的核心
三、規(guī)則的終極標準:承認規(guī)則
四、規(guī)則的內在視點和外在視點
五、規(guī)則的局限性:開放性結構
第二節(jié)法作為一種權威
一、法律實證主義的強立場:淵源論
二、法的權威性:淵源論的理據(jù)
三、分析法律體系就是研究法律的本質
第三節(jié)法作為一種制度性事實
一、超越法律實證主義和自然法學
二、法律是一種特殊類型的制度事實
三、制度法學的方法論:綜合的視角
第五章法的命題的分析
第一節(jié)分離命題:法律實證主義的基本命題
一、分離命題的思想圖譜
二、分離命題的內涵
第二節(jié)社會事實命題
一、社會事實命題的思想譜系
二、社會來源命題
三、道德安置命題
第三節(jié)社會慣習命題
一、社會慣習命題的概念
二、合作性慣習
三、共享合作活動
四、構成性慣習
第四節(jié)權威命題
第六章關于法學的科學性和自足性
第一節(jié)法律實證主義與法律的自足性和法學的科學化
一、法律科學的自足性和科學性
二、法律的超越性權威與法治
第二節(jié)“他山之石”:新自然法學和后現(xiàn)代法學的批判
一、新自然法學派對法律實證主義的批駁
二、后現(xiàn)代主義與后現(xiàn)代法學
第三節(jié)科學觀的演進與法律科學的界域
一、科學的含義與科學觀的變革
二、語言分析的局限性
三、重新界定法律科學的范圍
參考文獻
后記