在路上(趁著年輕生猛,我要再和生活死磕幾年!全新精裝十大硬核價(jià)值版。咀x客經(jīng)典文庫(kù)】
定 價(jià):59.9 元
- 作者:[美] 杰克·凱魯亞克 著,姚向輝 譯
- 出版時(shí)間:2020/2/1
- ISBN:9787559405609
- 出 版 社:江蘇鳳凰文藝出版社
- 中圖法分類:I712.45
- 頁(yè)碼:419
- 紙張:輕型紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:32開(kāi)
我還年輕,
我渴望燃燒,渴望流浪,渴望靈魂與靈魂的碰撞。
大多數(shù)人從未啟程就已老去,
而我們永遠(yuǎn)不死心,永遠(yuǎn)在路上。
一直走下去,我能見(jiàn)到新的地平線;
一直走下去,我會(huì)遇到姑娘、信仰和一切。
你的路是什么路,哥們兒?
-
我一輩子都在這么追趕讓我感興趣的人,因?yàn)槲业闹挥携傋樱?br /> 他們瘋狂地生活,瘋狂地說(shuō)話,瘋狂地被拯救,
他們渴望同時(shí)擁有一切,從不無(wú)聊得打哈欠或口吐陳腔濫調(diào),而只是燃燒、燃燒、燃燒,
就像神奇的黃色羅馬焰火筒爆炸,像蜘蛛在群星之間垂下長(zhǎng)腿,
你在正中央看見(jiàn)蕞大的那顆藍(lán)色煙花綻放,所有人驚嘆“哇噢——”!
——摘自《在路上》
◆趁著年輕生猛,我要再和生活死磕幾年!
◆鮑勃·迪倫、披頭士樂(lè)隊(duì)、滾石樂(lè)隊(duì)、涅盤(pán)樂(lè)隊(duì)、大門(mén)樂(lè)隊(duì)、大衛(wèi)·鮑伊、帕蒂·史密斯、盧·里德、喬布斯、約翰尼·德普、痛仰樂(lè)隊(duì)等無(wú)數(shù)文化偶像的偶像
◆鮑勃·迪倫:《在路上》徹底改變了我的人生
披頭士樂(lè)隊(duì)的名字就來(lái)源于《在路上》
喬布斯在《在路上》影響下創(chuàng)立了蘋(píng)果公司
痛仰樂(lè)隊(duì)《再見(jiàn)杰克》致敬本書(shū)作者杰克·凱魯亞克
約翰尼·德普曾花一萬(wàn)美元收藏凱魯亞克的舊雨衣
◆全世界追求自由、永葆激情的青年人手一冊(cè)《在路上》!
在《在路上》影響下,100萬(wàn)家星巴克咖啡館開(kāi)遍美國(guó),100萬(wàn)條李維斯牛仔褲被年輕人搶購(gòu)一空;10億人追捧的搖滾樂(lè)、朋克、嬉皮士、伍德斯托克音樂(lè)節(jié)都因《在路上》而生
◆在人類文學(xué)史上,《在路上》是一部永恒的精神宣言,激勵(lì)著一代又一代年輕人去嘗試、去折騰、去闖蕩,在生活之路上尋找信仰和力量
◆《在路上》被翻譯成40多種語(yǔ)言,全球擁有300多個(gè)版本;《時(shí)代》周刊20世紀(jì)百大英語(yǔ)小說(shuō),現(xiàn)代文庫(kù)20世紀(jì)百大英語(yǔ)小說(shuō)
◆《在路上》幾乎是所有經(jīng)典公路片的靈感來(lái)源:《逍遙騎士》《末路狂花》《德州巴黎》《天生殺人狂》《恐懼拉斯維加斯》……
◆全新精裝十大硬核價(jià)值版《在路上》,翻開(kāi)這一本,徹底讀透《在路上》!中國(guó)搖滾樂(lè)迷,認(rèn)準(zhǔn)這一版本!
1.【官方底本】譯自1957年引發(fā)轟動(dòng)的《在路上》VikingPress初版底本
2.【全新譯本】《漫長(zhǎng)的告別》譯者姚向輝又一神作,精準(zhǔn)還原“垮掉派”癲狂文風(fēng)
3.【手繪地圖】邊讀邊對(duì)照,一覽主人公4次橫穿美國(guó)的駕車路線
4.【原創(chuàng)插畫(huà)】手繪3幅嬉皮風(fēng)全彩插畫(huà),視覺(jué)化呈現(xiàn)書(shū)中精彩段落
5.【詳細(xì)注釋】貼心加入228處文化背景詳注,順便了解奔騰的1950年代
6.【特別制作】88頁(yè)《在路上》旅行手記,收錄珍貴照片、手稿、信件
7.【趣味繪制】呈現(xiàn)“垮掉的一代”人物群像,書(shū)中角色原型大揭秘
8.【特別收錄】凱魯亞克罕見(jiàn)自述與訪談,仿佛和他面對(duì)面聊天
9.【特別收錄】凱魯亞克原創(chuàng)《在路上》歌詞,掃碼可收聽(tīng)他本人演唱的原聲
10.【特別收錄】《在路上》半個(gè)世紀(jì)以來(lái)文化影響集錦,看完就知道這書(shū)有多偉大
杰克·凱魯亞克(Jack Ker·uac,1922—1969)
20 世紀(jì)頭號(hào)文學(xué)浪子
“垮掉的一代”靈魂人物,嬉皮士運(yùn)動(dòng)鼻祖,當(dāng)代搖滾精神鼻祖……
上述一切名號(hào)都源于他那部驚世駭俗的《在路上》。
1947年起,“垮掉派”一伙人橫穿美國(guó)的狂野旅行,不僅催生了《在路上》,更如星火般點(diǎn)燃了整個(gè)時(shí)代,促使無(wú)數(shù)年輕人踏上自我追尋之路。
凱魯亞克被視為塑造當(dāng)代青年文化的蕞重要人物之一,《在路上》則被視為一部永恒的精神宣言,半個(gè)世紀(jì)后依然滾燙,歷久彌新。
譯者
姚向輝,青年譯者,譯作有《漫長(zhǎng)的告別》《長(zhǎng)眠不醒》《馬耳他之鷹》《教父》《七殺簡(jiǎn)史》等。
1.《在路上》手繪駕車路線圖
2.《在路上》3幅嬉皮風(fēng)全彩插畫(huà)
3.《在路上》正文
4.《在路上》旅行手記,包含:
凱魯亞克自我介紹
凱魯亞克手稿
“垮掉的一代”人物群像
凱魯亞克書(shū)信
《在路上》文化影響
凱魯亞克談垮掉一代
歌曲《在路上》