關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

當(dāng)代英語(yǔ)翻譯理論的多維度思考與探究

當(dāng)代英語(yǔ)翻譯理論的多維度思考與探究

定  價(jià):80 元

        

  • 作者:薄利娜,楊甜甜 著
  • 出版時(shí)間:2021/5/1
  • ISBN:9787557707163
  • 出 版 社:山西經(jīng)濟(jì)出版社
  • 中圖法分類(lèi):H315.9 
  • 頁(yè)碼:247
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
7
8
0
7
7
5
1
5
6
7
3
翻譯是實(shí)現(xiàn)不同文化背景下的人們開(kāi)展交流的橋梁和中介。隨著國(guó)與國(guó)交往的日益緊密,翻譯受到了前所未有的重視,中西方學(xué)者都對(duì)其進(jìn)行了深入的研究和探討。與以往的翻譯研究相比,當(dāng)今的翻譯研究已經(jīng)從一項(xiàng)單純的雙語(yǔ)交際活動(dòng)轉(zhuǎn)向一門(mén)學(xué)科、一門(mén)專(zhuān)業(yè),研究者將研究的視角也擴(kuò)大到多個(gè)領(lǐng)域,如語(yǔ)言學(xué)、文化學(xué)、文體學(xué)、心理學(xué)等,以實(shí)現(xiàn)這門(mén)學(xué)科與其他學(xué)科之間的交融,從而揭示出翻譯的內(nèi)在規(guī)律與運(yùn)作機(jī)制。本書(shū)從文化、思維、文體學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、心理學(xué)等角度入手探究英漢翻譯,理論豐富,又與標(biāo)題相呼應(yīng),對(duì)翻譯實(shí)踐具有重要的指導(dǎo)意義。總體而言,本書(shū)對(duì)于讀者、研究者來(lái)說(shuō)意義非凡,對(duì)我國(guó)翻譯水平的提升必然產(chǎn)生強(qiáng)大推動(dòng)力。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容