定 價:17 元
叢書名:工學結合新思維高職高專財經類“十二五”規(guī)劃教材
- 作者:鄭書燕 著
- 出版時間:2010/8/1
- ISBN:9787811347692
- 出 版 社:對外經濟貿易大學出版社
- 中圖法分類:H315
- 頁碼:163
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
《新編商務英語函電》根據教高〔2006〕16號《關于全面提高高等職業(yè)教育教學質量的若干意見》的文件精神,對高等教育傳統(tǒng)理念下外貿英語函電教材的結構、體系與實際應用方法進行了改革與創(chuàng)新。本教材在編寫過程中,從高職高!熬蜆I(yè)為導向”的辦學目標出發(fā),根據財經類專業(yè)人才的培養(yǎng)目標和課程設置要求,基于進出口公司業(yè)務操作崗位所必需的英語函電實際應用能力,在深入外經貿企業(yè)實踐和廣泛調研的基礎上,從框架構建、內容篩選、深廣度定位和體例編排等方面都傾力以“工學結合”為紐帶創(chuàng)新建設。
隨著社會進步,語言本身在不斷變化,人們聯系業(yè)務的方式與手段也在不斷地發(fā)生變化。基于此,《新編商務英語函電》在內容的編排上著力突出商務用語的時代特征,所用英語語言材料均為當今跨國商務日常交易往來中普遍使用的語言。同時,結合商務活動中對英語不同表達方式的語氣差異、風格特點、近似字詞的含義及使用等盡量給出準確地表達其內涵或應用規(guī)律的解釋,以利于讀者在學好語言點的同時,逐漸形成對商務英語語言運用的整體理解和把握。按照當前跨國商務交流的特點,《新編商務英語函電》增加了電子郵件、傳真等通訊方式的實踐,略去該類傳統(tǒng)教材中電報電傳等形式內容。此外,緊扣教材內容,精心準備了多媒體課件、習題、實訓項目等教學輔助資料。
《新編商務英語函電》在體例設計上一方面遵循“基于工作過程”的理念,把國際商務業(yè)務流程和業(yè)務活動的具體內容完整地貫穿于全書,一方面注重師生“互動”原則,力求啟發(fā)與吸引學習者最大限度地參與并融入教學的全部過程。從每個單元的學習與訓練提示到課后復習,均有意識地調動學習者主動參與到進出口業(yè)務環(huán)節(jié)的實施過程和英語函電擬寫的每一個步驟。為此,《新編商務英語函電》貼緊國際商務操作崗位所需的英語函電技能,科學設定每一章的學習目標;根據真實業(yè)務流程精心設計學習情境。
本教材根據教高〔2006〕16號《關于全面提高高等職業(yè)教育教學質量的若干意見》的文件精神,對高等教育傳統(tǒng)理念下外貿英語函電教材的結構、體系與實際應用方法進行了改革與創(chuàng)新。本教材在編寫過程中,從高職高專“就業(yè)為導向”的辦學目標出發(fā),根據財經類專業(yè)人才的培養(yǎng)目標和課程設置要求,基于進出口公司業(yè)務操作崗位所必需的英語函電實際應用能力,在深入外經貿企業(yè)實踐和廣泛調研的基礎上,從框架構建、內容篩選、深廣度定位和體例編排等方面都傾力以“工學結合”為紐帶創(chuàng)新建設。
隨著社會進步,語言本身在不斷變化,人們聯系業(yè)務的方式與手段也在不斷地發(fā)生變化。基于此,本書在內容的編排上著力突出商務用語的時代特征,所用英語語言材料均為當今跨國商務日常交易往來中普遍使用的語言。同時,結合商務活動中對英語不同表達方式的語氣差異、風格特點、近似字詞的含義及使用等盡量給出準確地表達其內涵或應用規(guī)律的解釋,以利于讀者在學好語言點的同時,逐漸形成對商務英語語言運用的整體理解和把握。按照當前跨國商務交流的特點,本書增加了電子郵件、傳真等通訊方式的實踐,略去該類傳統(tǒng)教材中電報電傳等形式內容。此外,緊扣教材內容,精心準備了多媒體課件、習題、實訓項目等教學輔助資料。
本書在體例設計上一方面遵循“基于工作過程”的理念,把國際商務業(yè)務流程和業(yè)務活動的具體內容完整地貫穿于全書,一方面注重師生“互動”原則,力求啟發(fā)與吸引學習者最大限度地參與并融入教學的全部過程。從每個單元的學習與訓練提示到課后復習,均有意識地調動學習者主動參與到進出口業(yè)務環(huán)節(jié)的實施過程和英語函電擬寫的每一個步驟。為此,本書貼緊國際商務操作崗位所需的英語函電技能,科學設定每一章的學習目標;根據真實業(yè)務流程精心設計學習情境。
Chapter 1 An Overview of Written Business Communication
商務書面交流概述
1.1 Language and Structure
1.2 The Layout of a Business Letter
1.3 Three Styles of Layout
1.4 Envelop Addressing
Chapter 2 Establishment of Business Relations
商務關系的建立
2.1 Case 1
2.2 Case2
2.3 Case 3
2.4 Knowledge Links知識鏈接
Chapter 3 Inquiries and Replies
詢盤與回復
3.1 Case 1
3.2 Case 2
3.3 Case 3
3.4 Case 4
3.5 Case 5
3.6 Knowledge Links知識鏈接
Chapter 4 Making Quotations and Offers
報價與報盤
4.1 Case 1
4.2 Case 2
4.3 Case 3
4.4 Case 4
4.5 Knowledge Links知識鏈接
Chapter 5 Counter-Offers and Replies
還盤與拒盤
5.1 Case 1
5.2 Case 2
5.3 Case 3
5.4 Case 4
5.5 Knowledge Links知識鏈接
Chapter 6 Acceptance and Orders
接受與訂貨
6.1 Case 1
6.2 Case 2
6.3 Case 3
6.4 Case 4
6.5 Case 5
6.6 Knowledge Links知識鏈接
Chapter 7 Payment Terms
支付方式
7.1 Case 1
7.2 Case 2
7.3 Case 3
7.4 Case 4
7.5 Case 5
7.6 Knowledge Links知識鏈接
Chapter 8 Packing and Shipmen
包裝與裝運
8.1 Case 1
8.2 Case 2
8.3 Case 3
8.4 Case 4
8.5 Case 5
8.6 Knowledge Links知識鏈接
Chapter 9 Insurance
保險
9.1 Case 1
9.2 Case 2
9.3 Case 3
9.4 Knowledge Links知識鏈接
Chapter 10 Claims and Compensation
索賠與理賠
10.1 Case 1
10.2 Case 2
10.3 Knowledge Links知識鏈接
參考文獻
Chapter 1 An Overview of Written Business Communication
商務書面交流概述
公司間的函電往來是拓展并完成業(yè)務進行溝通的主要手段,高效而準確的函電既能提升公司形象又能加快生意的順利進行。隨著通訊手段El新月異的發(fā)展,電郵及傳真已經完全或很大程度地替代了電報、電傳或郵寄書信,成為人們每天使用的聯系方式。與此同時,我國經濟的迅猛發(fā)展、世界經濟全球化的不斷深入和語言詞匯風格鮮明的時代變化都為我們如何擬寫函電,使溝通和聯系更富有成效提出了迫切要求。本章將就商務函電的主要格式、內容和寫作原則做總體介紹。
學習目標
通過學習信函、傳真及電郵的樣信及其各組成部分的講解,函電的常用格式及函電擬寫原則,對如何進行有效的商務英語書面交流有一個整體了解,在涉及到以后不同業(yè)務流程函電擬寫的學習時,能夠及時參考本章對應的內容。
能力目標
在熟練掌握本章范文的基礎上,選讀后面各章關于不同業(yè)務流程及操作的范文,將范文的格式和語言與本章介紹的商務書信寫作要求進行對比分析。