中教金典
中教圖書商城
館配數據采訪
教材巡展網上行
在線客服
歡迎進入網上館配會薦購選采服務平臺 圖書館單位會員
注冊
圖書館讀者/館員
登錄
首頁
平臺現貨書目
中圖法目錄
出版社目錄
擬出版書目
基教幼教目錄
數字資源目錄
平臺使用指南
平臺介紹
書單推薦
更多
·科學出版社精品典藏
·清華大學出版社—2024年度好
·二十四節(jié)氣 | 立春
·二十四節(jié)氣│大寒
·二十四節(jié)氣│小寒
·二十四節(jié)氣 | 冬至
·二十四節(jié)氣 | 大雪
·預售 · 年度重磅報告 | 202
新書推薦
更多
·山東館藏文物精品大系·青銅
·ChatGPT+AI文案寫作實戰(zhàn)108招
·數字文化的崛起
·一本書讀懂30部社會學名著
·通信電子戰(zhàn)工程
·DK時間線上的全球史
·共享現實:是什么讓我們成為
·陳光中口述自傳
漢英實用翻譯理論與實踐
定 價:55 元
當前圖書已被 18 所學校薦購過!
查看明細
作者:劉正兵 著
出版時間:2021/11/1
ISBN:9787307227330
出 版 社:武漢大學出版社
中圖法分類:
H315.9
頁碼:232
紙張:
版次:1
開本:16開
9
7
2
8
2
7
7
3
3
0
3
7
0
內容簡介
目 錄
漢譯外項目的推進與實施需要大批合格的翻譯人才來完成,翻譯人才的培養(yǎng)需要相關的翻譯理論和實踐指導。
基于近三十載的翻譯理論教學經驗與翻譯實踐從業(yè)經歷,本書理論聯系實踐,翻譯理論指導翻譯實踐,翻譯實踐反過來驗證翻譯理論,以期對漢英實用翻譯理論研究尤其是漢英實用翻譯實踐提供些許借鑒。
第一章 翻譯概述
第二章 譯文質量保障的途徑
第三章 漢、英語言、文化、思維之比較
第四章 原文詞義的確定及其在譯文中的表達
第五章 直譯與意譯
第六章 增譯法
第七章 省略譯法
第八章 詞類轉換法
第九章 語態(tài)轉換譯法
第十章 正說反譯法、反說正譯法
第十一章 換序譯法
第十二章 斷句、合句譯法
第十三章 段落翻譯
第十四章 外位語結構的翻譯
第十五章 篇章翻譯
第十六章 翻譯中的改寫
第十七章 譯文的多樣性
第十八章 回譯
第十九章 譯審
第二十章 中國文化負載詞的英譯
第二十一章 翻譯評論
第二十二章 漢英實用翻譯實踐
參考文獻
后記
你還可能感興趣
跨文化交際視角下的英語翻譯方法研究
高等院!笆濉币(guī)劃教材//英漢互譯教程
英語翻譯理論及翻譯教學實踐研究
英語翻譯與英語教學研究
誰不想譯名驚人:書名譯評經眼錄
通用學術英語翻譯教程
我要評論
您的姓名
驗證碼:
留言內容
公司介紹
榮譽資質
定向推薦書目
出版社授權
采訪數據下載(EXCEL格式)
采訪數據下載(ISO格式)
出版社登錄
聯系我們
Copyright 1993-2025
www.wsgph.com
Inc.All Rights Reserved
技術支持:山東中教產業(yè)發(fā)展股份有限公司 客服電話:400-0531-123