本書共分為三個大的板塊,第一板塊主要介紹了其他知名作家、媒體從專業(yè)角度對“燕趙七子”的報道、評價、評論以及“燕趙七子”詩歌的外譯情況;第二大板塊,逐個對“燕趙七子”詩歌進行研究;第三大板塊,主要將七位詩人各個階段的代表作逐一進行了點評和翻譯。
這本書是我主持的河北省社會科學發(fā)展研究課題的主要內容,編號為:201703050104。
“燕趙七子”是河北現(xiàn)代詩歌陣營中的地域性標志。他們分別代表著河北的唐山、承德、保定、石家莊、邯鄲、衡水、滄州。當然,這里面有重疊,比如李潔夫老師和晴朗李寒老師,他們分別來自邯鄲和滄州,目前都在石家莊。
當初之所以想到要研究這樣的課題主要還是來自于我本人對詩歌的喜歡。我于2015年開始學習現(xiàn)代詩,涉及不到師從何人,就是一個人拿到什么就看什么,因此,初的學習是雜亂無章的。偶然的一天,文澤予在新浪博客發(fā)現(xiàn)了我的那些稚嫩的文字,把它們發(fā)給了東籬和鄭茂明,并把我?guī)肓颂粕健傍P凰詩群”。
在“鳳凰”這個大家庭里,東籬想方設法為大家提供學習、提高的機會,比如舉辦各種詩賽、講座,這也讓我的學習突飛,并開始關注河北詩壇的其他活動和報道。同年1pan>月,由郁蔥主編的《在河以北“燕趙七子”詩選》在北京中國現(xiàn)代文學館舉辦了式,在會上,“燕趙七子”也公開集體亮相,他們分別是東籬、晴朗李寒、北野、見君、李潔夫、宋峻梁、石英杰,他們橫跨六七十年代,“不僅代表了各個寫作方向和詩歌美學,而且從河北地緣文化上而言,也接續(xù)了一個堅實的詩學傳統(tǒng)”。
對于我這樣的初學者,“燕趙七子”這一群體的出現(xiàn)如雪中送炭,它幫助我少走了很多彎路,直接將學對象集中在了他們身上,避免了無效學習。
2017年,在河北省社科聯(lián)課題申報中,我申報了《“燕趙七子”詩歌推廣與評、譯研究》沒想到竟然申,這對我來說真是莫大鼓舞。我本身是學外語的,對于文學的研究,或者對于詩歌的研究是不專業(yè)的。后來和一位詩友聊天,她說:“你有你的視角,為什么非要專業(yè)呢?不同的視角去看待同一事物不是更好嗎?詩歌本來就是寫給大眾看的,大眾不可能都是專家。詩歌的作用首先在于對心靈的慰藉。如果你從中得到了這種慰藉,并以一己之力把它傳遞給他人,這難道德嗎?”在她的鼓勵下,我開始了自己的研究。
先是從各種渠道查找資料,然結分析。為了避免主觀感受對詩歌文本的閱讀影響,我盡量不去或少去打擾詩人本人,而是將主要精力放在了文本收集、分類和閱讀上。我想從一個普通讀者、學角度去審視這一群體的意義,以及他們對于河北詩壇的影響。
該書共分為三個大的板塊,板塊主要介紹了其他知名作家、媒體從專業(yè)角度對“燕趙七子”的報道、評價、評論以及“燕趙七子”詩歌的外譯情況;第二大板塊,逐個對“燕趙七子”詩行研究;第三大板塊,主要將七位詩人各個階段的代表作逐行了點評和翻譯。
七位詩人的作品,個人風格都比較明顯,比如東籬的隱忍,北野的俊逸,見君的隱晦,李寒的激揚,石英杰的硬朗,宋峻梁的樸素,李潔夫的細膩等等;論及主題,東籬關于唐山大地震的記憶較多;北野更多的是將中國傳統(tǒng)鬼狐傳說與現(xiàn)代思考融為一體;見君對個體生命與靈魂的追問常常讓人陷入思考;李寒的詩歌充滿家國憂思;而石英杰的寫作,則體現(xiàn)了一種“騎士”意義;宋峻梁的詩歌更多表達了一種“日常的從容”;而李潔夫的“靈魂獨舞”則有一種“直抵人心”的力量。
在整個寫作過程中,七位詩人對我?guī)椭芏。在此,統(tǒng)一表示感謝。
趙曉芳,筆名禾秀,1976年生人,女,河北樂亭人,碩士研究生學歷,畢業(yè)于河北理工大學。現(xiàn)就職于唐山學院外語系,副教授。曾主持河北省社科聯(lián)多項研究課題,其括《河北省景區(qū)英語解說現(xiàn)狀調查及對策研究》《河北省涉外導游人員資質調查及對策研究》等。譯著有《尋人不遇》《春香夫人及其他作品集》等。參編教材數(shù)本,發(fā)表學術論文數(shù)篇,其中多篇發(fā)表于中文核心期刊。同時,以禾秀為筆名,發(fā)表詩歌作品數(shù)首,散見于《詩刊》《詩潮》《詩歌月刊》等雜志。
第一章綜述
第―節(jié)“燕趙七子”緣起及其詩歌研究綜述
第二節(jié)“燕趙七子”網絡宣傳概況
第三節(jié)“燕趙七孑”詩歌翻譯研究綜述
第二章“燕趙七子”
節(jié)東籬其人、其詩
第二節(jié)李寒其人、其詩.
第三節(jié)北野其人、其詩
第四節(jié)見君其人、其詩
第五節(jié)李潔夫其人、其詩
第六節(jié)宋峻梁其人、其詩
第七節(jié)石英杰其人、其詩
第三章“燕趙七子”詩歌代表作點譯
節(jié)東籬詩歌點譯·
第二節(jié) 李寒詩歌點譯…
第三節(jié)北野詩歌點譯
第四節(jié)見君詩歌點譯
第五節(jié)李潔夫詩歌點譯.
第六節(jié)宋峻梁詩歌點譯
第七節(jié)石英杰詩歌點譯
參考文獻
后記
第一章綜述
第一節(jié)“燕趙七子”緣起及其詩歌研究綜述
“燕趙七子”是繼“沖浪詩社”之后在河北文壇興起的一個詩歌群體。他們在繼承“沖浪詩社”精神內涵的基礎上,逐漸形成了自己特有的詩風。他們年齡跨度不大,分別為60后和70后,有著對詩歌相對深刻的、相通的認知,他們根據個人經驗,從不同角度來書寫時代,書寫人性。吳媛認為“燕趙七子”的出現(xiàn),也代表了一種詩歌寫作的姿態(tài),一種讓詩歌脫離政治,脫離娛樂,脫離嘩眾取寵,回歸本源的寫作姿態(tài)。
從2014年有此命名開始,七位分別來自河北不同地區(qū)的詩人、詩作幾乎成為河北詩歌界的一個標志性符號。2015年9月,《在河以北——“燕趙七子”詩選》,由花山文藝出版社出版發(fā)行,主編是詩人郁蔥。本書收錄了七位詩人共計29pan>首詩,其中東籬48首,晴朗李寒37首,北野39首,見君33首,李潔夫42首,宋峻梁47首,石英杰45首。書中所錄詩作基本代表了七位詩人各自的創(chuàng)作風格。
2017年5月,由花山文藝出版社出版發(fā)行了“燕趙七子”詩叢。分別是東籬的《唐山記》、北野的《燕山上》、晴朗李寒的《點亮一個詞》、見君的《之后》、李潔夫的原里》、宋峻梁的《眾生與我》、石英杰的《易水辭》。每一本書或附有郁蔥老師的評論性文章《一種詩歌精神的延展與命名》,或附有桫欏老師對該詩集作者的訪談。無論是哪一種形式,都能幫助讀者對作者或詩歌一步的了解,從而產一步的思考!丁把嘹w七子”詩叢》的發(fā)行讓七子以既相互合一又相互獨立的身份出現(xiàn)在了大眾視野,是對《在河以北——“燕趙七子”詩選》的補充和延伸。
隨著詩叢的發(fā)行,對“燕趙七子”群體詩歌評論、研究也逐漸如火如茶地開展起來。這些研究并沒有局限于文本分析,很多的研究者通過詩歌的研究逐漸轉向對作者的研究,從一步到文化環(huán)境對詩人反作用的研究括詩人詩觀的形成等。
目前對七子做過系統(tǒng)而深入的研究的,共有十人。對單個詩人、單個作品的研究并未計算在內。這十位詩評家分別是:郁蔥、大解、韓文戈、李壯、曹英人、桫欏、霍俊明、、苗雨時、吳媛。
郁蔥,詩人,河北省作家協(xié)會,其作品《生存者的背影》獲第六屆河北文藝振興獎,《郁蔥抒情詩》獲第三屆魯迅文學獎。郁蔥曾先后兩次撰文評述“燕趙七子”——《無岸之河——“燕趙七子”的詩學意義》和《一種詩歌精神的延展與命名——再論“燕趙七子”的詩學意義》。郁蔥在文中指出,作為一個詩歌流派,“燕趙七子”比過去更開放,作為一個群體,比以往容。在對七個人的詩行逐一點評之后,他覺得七子都有作為一個詩人成熟的標志。
郁蔥認為“燕趙七子”是河北詩歌精神的傳承者,已經成為當代詩歌的標志性符號,對于河北詩歌乃至中國詩歌具有史學價值。在文章中,他將“燕趙七子”與古代的“建安七子”做對比,認為“燕趙七子”已經從“建安七子”那里順承下來了一種氣質。