我的故事將按螺旋狀講述。
塔斯馬尼亞郊野,我不慎墜入河底。溺水的彌留之際,記憶隨著湍急的水流旋轉(zhuǎn),生出層疊幻象,在我眼前匯成無(wú)數(shù)斑斕的漩渦。
我身在中心,視線沿一圈圈擴(kuò)散的水波望去,那是我、我的父母、這片土地上我所有的族人活過(guò)的生命:
秋夜的滿(mǎn)月將清輝灑滿(mǎn)我出生的產(chǎn)房;曾經(jīng)的愛(ài)人站在海灘,揮動(dòng)一面信號(hào)旗;父親劃一條小船駛向荒野,去砍下潔白如蠟的淚柏;流放此地的先祖走入雨林,在河邊蹣跚而行。
旋轉(zhuǎn),沉溺,漸漸窒息。無(wú)數(shù)的幻象圍繞著我。
我,阿利亞什,溺水的河流引路人,此時(shí)正目睹一切。
★余華作序推薦
布克獎(jiǎng)得主 理查德·弗蘭納根代表作
★澳大利亞版魔幻現(xiàn)實(shí)主義:與活著的暴虐相比,死亡根本不值一提。
★《華盛頓郵報(bào)》評(píng)選為在世的偉大作家之一/ 《紐約書(shū)評(píng)》評(píng)選為多才多藝的英語(yǔ)作家之一
★獲阿德萊德圖書(shū)節(jié)國(guó)家小說(shuō)獎(jiǎng)、 維多利亞總·理文學(xué)獎(jiǎng)
★從弗蘭納根選擇寫(xiě)什么,他怎么又把那些東西表現(xiàn)出來(lái),你就知道那個(gè)家伙是一個(gè)多么了不起的作家。余華
★我可以寫(xiě)出泥土、氣味、炎熱和血液,卻是讀者帶來(lái)了情感、同情、悲傷和憐憫。這本書(shū)沒(méi)有得到太多評(píng)論,但它得到了讀者。這足以賦予一本書(shū)生命。理查德·弗蘭納根
★弗蘭納根寫(xiě)塔斯馬尼亞,就像加西亞·馬爾克斯寫(xiě)哥倫比亞,或?思{寫(xiě)密西西比一樣出色!端菆(bào)》
★弗蘭納根的作品充滿(mǎn)了對(duì)塔斯馬尼亞的深情,就對(duì)澳大利亞知之甚少的人來(lái)說(shuō),是一種大開(kāi)眼界的感覺(jué)。他以一己之力為塔斯馬尼亞提供了聲音。英國(guó)文化協(xié)會(huì)
★弗蘭納根的小說(shuō)處女作《河流引路人之死》使讀者驟然降落于一個(gè)目眩神迷的語(yǔ)言萬(wàn)花筒之中:寫(xiě)意、夢(mèng)幻、原始、個(gè)性,描繪一位河流引路人在塔斯馬尼亞富蘭克林河里的激流中船只傾覆、溺水而亡的故事。塔斯馬尼亞的起源是一片刑罰殖民地,由無(wú)數(shù)的民族混居而延續(xù)透過(guò)主人公意識(shí)擴(kuò)張與收縮的棱鏡,弗蘭納根把個(gè)體的私人故事與其祖輩傳承、與塔斯馬尼亞的神話歷史緊密綁縛。喬伊斯·卡羅爾·歐茨,《紐約書(shū)評(píng)》