富二代醫(yī)學(xué)生費(fèi)爾南多·佩雷茨·德卡斯蒂爾,內(nèi)向、社恐、高**,有一頭有別于大部分西班牙人的罕見金發(fā),從小飽受嘲諷和排擠。他癡迷于好萊塢黃金時(shí)代的電影,雖然在人前說話都會(huì)結(jié)巴,卻立志成為名留青史的演員!叭绻荒芸朔π叩谋*,就先扮演一個(gè)開朗的人。”靠著這個(gè)“精神勝利法”和毒舌友人舍吉奧的鼓勵(lì),他毅然放棄馬德里的優(yōu)渥生活,勇闖南美洲,出演肥皂劇,卷入名利場(chǎng),逃過大空難,一路爆笑,一路尷尬,**主演了名為《美式鏡頭》的電影并享譽(yù)優(yōu)選,也終于找到了與自我和解的途徑。費(fèi)爾南多的冒險(xiǎn)之旅正是一場(chǎng)對(duì)充滿著自我懷疑卻又**可能的青春期的回望和總結(jié)。
奧古斯丁·岡薩雷斯:1964年生,現(xiàn)居馬德里,康普頓斯大學(xué)哲學(xué)博士,薩爾茨堡大學(xué)邏輯學(xué)博士,慕尼黑大學(xué)科學(xué)理論博士,現(xiàn)任中學(xué)哲學(xué)教師。與他弟弟費(fèi)爾南多合編多部哲學(xué)教材,還單獨(dú)出版了許多童話、電影劇本、散文、專業(yè)文章及大量翻譯作品。費(fèi)爾南多·岡薩雷斯:1972年生,現(xiàn)居馬德里,康普頓斯大學(xué)哲學(xué)****,現(xiàn)任中學(xué)哲學(xué)教師,與哥哥奧古斯丁合編多部哲學(xué)教材,并撰寫電影劇本。譯者簡(jiǎn)介:黃藝,薩拉戈薩大學(xué)藝術(shù)史研究碩士,在薩拉戈薩大學(xué)出版社翻譯出版中國有名詩人楊克的《楊克詩選》西語版、盧欣的長(zhǎng)篇小說《華衣錦夢(mèng)》西語版。閆立,西班牙巴利亞多利德大學(xué)翻譯學(xué)博士,暨南大學(xué)翻譯學(xué)院講師,研究領(lǐng)域包括翻譯理論與實(shí)踐,翻譯教學(xué)法,拉美社會(huì)文化。何詩華,馬德里自治大*“*史,社會(huì)與藝術(shù):西班牙語文學(xué)”碩士,馬德里康普頓斯大學(xué)管理學(xué)院“文化機(jī)構(gòu)及企業(yè)管理”碩士,現(xiàn)供職馬德里中國文化中心。