全面披露(羅翔推薦!疑點重重的殺妻迷案,轉(zhuǎn)折不斷的庭審現(xiàn)場,傳奇首席大法官局內(nèi)人寫作)
定 價:58 元
一名女子在家中臥室被槍殺,所有跡象都指向她的丈夫、富商特魯特爾迪。吉莉,律師界冉冉升起的一顆新星,選擇成為特魯特爾迪的辯護(hù)律師。她必須找出他無罪的證據(jù)。然而,當(dāng)吉莉發(fā)現(xiàn)疑點,正要深入調(diào)查時,她接到一連串警告,甚至遭人尾隨,受到恐嚇。線索一閃而逝,庭審挑戰(zhàn)重重,案情不斷反轉(zhuǎn)。是誰在隱瞞事實?吉莉在旋渦中越陷越深。等待她揭開的,不只是謀殺的實情,還有她人生的真相。
1、來自傳奇大法官的局內(nèi)人寫作,亦真亦假,細(xì)節(jié)好評。2、劇情緊湊,懸念頻出,反轉(zhuǎn)不斷,快節(jié)奏的懸疑故事。3、追查證據(jù)、庭審交鋒、心理戰(zhàn)術(shù),這是一個硬核擒兇的故事;不明規(guī)則、心計手段、身世之謎,這也是一個人心幽暗的故事。4、法庭審判與輿論形勢,私人情感與職業(yè)道德,這個故事中的每一個沖突,都在挖掘人性的復(fù)雜,考驗正義的邊界。5、我們給自己貼的這些標(biāo)簽,如罪犯、孤兒、異類,它們都毫無意義。我們知道自己是誰的方法就是直面洶涌而來的海浪,不斷前進(jìn),直到我們無法再進(jìn)一步。
幕 章當(dāng)你的委托人面臨牢獄之災(zāi)時,你該怎么做?竭盡所能,然后放手。我低頭看著拘留中心長長的走廊,思索著這次將是何種光景。警衛(wèi)是一位身著制服的強壯男子,在走廊的盡頭盯著我,冷峻的面容上光影交錯。他不喜歡律師,尤其是發(fā)型時尚、目光如炬、毫不閃躲的女律師。他身后的鋼鐵之門打開,伴隨著刺耳的金屬碰撞之聲,我的委托人出現(xiàn)了。文森特·特魯薩爾迪,商界巨子、藝術(shù)資助人。就在昨日,他成了被指控謀殺妻子的鰥夫。特魯薩爾迪向我走來,他步履平穩(wěn),戴著手銬,雙手交叉,神態(tài)威嚴(yán)。是他殺了他優(yōu)雅的妻子嗎?也許吧,我心想。至少在執(zhí)業(yè)伊始我會希望自己是錯的,但十年的刑事辯護(hù)經(jīng)歷已經(jīng)讓我心生倦怠。這無關(guān)緊要,我的工作只是讓委托人擺脫困境,免受懲罰。警衛(wèi)的右手摸上槍套,左手掌輕推囚者,催他向前。我的委托人停下來,半轉(zhuǎn)身表達(dá)不滿和抗拒,才得以恢復(fù)原有步伐。出于某種荒謬的理由,他們就給文森特·特魯薩爾迪一位正派、無犯罪記錄的市民戴上了手銬。無論他殺妻與否,他都很難擺脫警衛(wèi),隨意逃出生天。我們理解監(jiān)獄里運行的尊嚴(yán)游戲,只有贏家才能保有籌碼,但大多數(shù)人并非幸運兒。或許眼前這位是個例外。即便他身披赭色囚服,仍能掌控局面。警衛(wèi)稍微后退,移轉(zhuǎn)目光,彎腰解鎖。一位身材瘦小、剪著寸頭、身著制服的女士不知從何處突然冒了出來,翻找出會見室的鑰匙。特魯薩爾迪走進(jìn)了房間,警衛(wèi)招手讓我進(jìn)去,門在我們身后咣當(dāng)一聲關(guān)閉。如果不算窗外警衛(wèi)的臉在墻的高處投下的影子,我們可以說是獨處一室了。房間的擺設(shè)很簡單,只有一張桌子和兩把塑料椅,他們把這里弄得毫無人情味。我示意我的委托人坐下,他優(yōu)雅地移動身軀予以配合。他已經(jīng)迅速領(lǐng)悟了手銬對活動方式的改變。我把椅子咔嚓一聲拖拽到他的對面并安靜地滑坐上去。特魯伊特小姐,謝謝你能來。文森特·特魯薩爾迪說,他的聲音低沉沙啞。他的眼眸碧綠,虹膜鑲著金邊,目光深邃,如同古代圣像般審視著我。我不習(xí)慣被委托人端詳,他們往往只是想說:把我從這兒弄出去。我決定對視回去。盡管特魯薩爾迪已步入中年,但赭色囚服下仍能顯示出他強健的肌肉。他的五官端正,可謂英俊。夾雜縷縷銀絲的一頭濃密黑發(fā)從額頭垂至下巴,飽滿的嘴唇和方形的下頜周圍環(huán)繞著一圈黑褐色的髭須。他舉止高傲,目光凄愴。為什么不呢,我想,如果報紙報道為真,他確實有太多需要為之哀傷的事情。我中斷了眼神接觸,手指輕彈,打開了身旁的公文包。約瑟夫·昆廷打電話給我,我一邊說,一邊登錄我的蘋果筆記本電腦,他說您想委托我。我新建了一個文件并打上文森特·特魯薩爾迪。是的。他們告訴我必須反對指控,為此我必須要請一名律師。特魯伊特小姐,我認(rèn)為你是合適人選。他的聲音低至耳語一般,你會做得和別人一樣好,誰知道呢,也許更好。我從電腦屏幕上抬眼匆匆一瞥。他有罪嗎?他只是想盡快擺平此事嗎?我開始期待能了解你。他說道,仿佛我們已經(jīng)達(dá)成合作協(xié)議。我啟動職業(yè)口吻:特魯薩爾迪先生,法律預(yù)設(shè)您是無辜的,但謀殺是嚴(yán)重的指控,我來這里是為了幫助您。委托人管理的課:讓其冷靜。請放松,您找對人了。他點了點頭。我聽說警察盤問過您。我告訴了他們真相,我回到家,發(fā)現(xiàn)我妻子死了。如果約瑟夫·昆廷,這位聲名赫赫的溫哥華精英們的法律顧問,一開始就知道致電我的話,文森特·特魯薩爾迪本不該輕舉妄動,而應(yīng)堅持行使沉默的權(quán)利,F(xiàn)在告訴他這些毫無意義,發(fā)生的已成現(xiàn)實。我只希望他沒有說出自以為無關(guān)緊要的事,導(dǎo)致其深陷本案之中。他好像覺察到我的憂慮,身體前傾。特魯伊特小姐,你不用擔(dān)心,我不是傻子。我知道即使在你推崇的司法制度下,無辜者也會被定罪,這并不罕見。我感謝你的幫助,希望能有好的結(jié)果。但你應(yīng)該知道,如果糟糕的結(jié)果降臨,我也做好了承受的準(zhǔn)備。特魯薩爾迪先生,您應(yīng)該知道,我特別厭惡失敗。如果我代理本案,我將竭盡所能,打贏官司。他坐了回去,很好,吉莉·特魯伊特小姐,我決定聘請你。實話實說,我想我已經(jīng)開始喜歡你了。我無視他的突然示好。不要在我面前擺出一副屈尊俯就的樣子。首先我們需要做的是確保您獲釋,把您從這兒弄出去。然后我們再商議案情,看您是否希望委托我們負(fù)責(zé)。如果進(jìn)展順利,我們將討論檢方對您的指控和我們應(yīng)該如何辯護(hù)。我們會處理好一切事務(wù),在合適的時候做好準(zhǔn)備。我歷經(jīng)打磨的簡短演說近乎完美,但他的臉上波瀾不驚,只給我一個空洞的微笑。我提醒自己委托人管理的第二課:避免失敗。特魯薩爾迪先生,我需要坦誠地告訴您,像這次如此嚴(yán)重的指控,法官不會支持保釋。不過我們會竭盡所能。特魯伊特小姐,那么準(zhǔn)確地講,你都需要什么來確保我能獲釋,或者至少能試一試?我們需要您的私人信息,例如住址、收入、擔(dān)保人的可能人選、護(hù)照,諸如此類,我們還需要現(xiàn)金來申請保釋。希爾德加德,他緩緩地、鄭重地說道,希爾德加德· 布雷姆納,在TEC 大廈。他背誦了一個電話號碼,我記錄下來。我的私人秘書,從古老的詞義上講,我家族金庫的管家。我明白了,但我其實壓根沒有明白,法官可能想要一大筆保釋金。我再次想起在報紙上讀到的有關(guān)他妻子死亡的報道?紤]到具體的情況。他平靜地凝視著我,這點事無足輕重。我還需要定金。一萬加元起,后續(xù)再增加。刑事辯護(hù)工作的第三條規(guī)則:提前支付傭金。只需一萬?他任由自己輕笑道,特魯伊特小姐,我可以確定你的價值遠(yuǎn)超于此,希爾德加德會安排付款事宜。非常好。我把筆記本放回電腦包中,如果您沒有其他問題,我就開始工作了,我的同事杰夫·索洛斯基會聯(lián)系希爾德加德并打理細(xì)節(jié)問題。如果幸運的話,今天我們就能把您從這兒弄出去。那我感激不盡。他哽咽道,我妻子的葬禮安排在明天下午,我希望能夠參加。媒體將會等在那里,狗仔隊,報紙上整版的照片,六點鐘新聞鋪天蓋地的報道。特魯薩爾迪先生,您確定要參加嗎?葬禮既是為她,我的妻子勞拉,也是為那些愛她的人。再一次,他凝視著我,也為了我。我考慮了下曝光的影響。丈夫悲痛欲絕,出現(xiàn)在妻子的葬禮上。不是件壞事。好吧,我說,記得穿上黑色衣服,保持低調(diào)。
貝弗莉·麥嘉琳(Beverley McLachlin),生于1943年,加拿大阿爾伯塔大學(xué)哲學(xué)學(xué)士、哲學(xué)碩士、法學(xué)學(xué)士,曾任不列顛哥倫比亞大學(xué)教授、加拿大法院第17任首席大法官,現(xiàn)為我國香港地區(qū)終審法院非常任大法官。麥嘉琳是加拿大首位女性首席大法官,也是在任時間長的首席大法官,被公認(rèn)為加拿大法院歷杰出的法律人之一,曾被多所大學(xué)授予30余個榮譽學(xué)位。另著有小說《否認(rèn)》、自傳《說出真相》等。陳新宇,北京大學(xué)法學(xué)博士,現(xiàn)為清華大學(xué)法學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師、近代法研究中心主任,*青年長江學(xué)者。著有《尋找法律史上的失蹤者》《帝制中國的法源與適用》等。
幕第二幕第三幕致謝譯后記