《幾何原本》是集希臘古典數(shù)學之大成的不朽之作。本書譯自國際權(quán)威的希臘數(shù)學史家希思 (Thomas Heath,18611940)的英譯本。全書共13卷,從5條公理、5條公設、131個定義出發(fā),以邏輯論證的方式推出465個數(shù)學命題(定理),構(gòu)造了人類歷史上個公理化的數(shù)學演繹系統(tǒng)。
《幾何原本》在2000多年間已經(jīng)用不同文字出版了1000版以上,出版量僅次于《圣經(jīng)》。1607年,明代數(shù)學家徐光啟與利瑪竇shou次在中國翻譯了《幾何原本》前6卷,極大地影響了中國原有數(shù)學學習和研究的習慣,改變了中國數(shù)學發(fā)展的方向。咸豐初年,曾國藩資助且代序推薦,數(shù)學家李善蘭完成徐光啟與利瑪竇未竟之業(yè),《幾何原本》中文完整版shou次面世。
《幾何原本》的重要性不僅在于它所提出的一系列意義重大的公式、定理,而是它建立了嚴密的邏輯,進而演變成了一種借助數(shù)學去理解世界的思想體系。古希臘、古羅馬、中世紀、文藝復興、近代科學、現(xiàn)代世界的格局等等,無不是在這種思想體系的框架中產(chǎn)生。
徐光啟曾評價此書:能精此書者,無一事不可精;好學此書者,無一事不可學。
◆ 數(shù)千年來,只有《幾何原本》寫出了邏輯演繹的本質(zhì)。
歐幾里得以天才的構(gòu)思,總結(jié)了古希臘人的思維框架,即合理的假設縝密的演繹結(jié)論,形成了一個嚴密的邏輯體系。這一方法后來成為建立知識體系的典范,被奉為嚴密思維的范例。
◆ 兩千多年來以不同文字出版一千余版,無數(shù)人因閱讀此書有了強邏輯。
◆ 邏輯思考是做好事情的能力。
《幾何原本》的重要性不僅在于它提出的一系列意義重大的公式、定理,更在于它建立了縝密的邏輯體系,進而演變成了一種借助數(shù)學去理解世界的思想體系。
◆ 清華大學科學史系教授張卜天忠實翻譯。
清華大學科學史系教授、豆瓣9.3分《大問題》譯者張卜天,嚴格按照《幾何原本》原文忠實翻譯,而非市面版本使用現(xiàn)代數(shù)學翻譯古希臘數(shù)學,旨在嚴謹還原歐幾里得建立邏輯體系的完整過程。
◆ 愛因斯坦、牛頓、羅素、林肯等科學家、政治家深受此書啟發(fā)。
◆ 科學家丘成桐、張首晟、陳省身推薦閱讀。
◆ 徐光啟:能精此書者,無一事不可精;好學此書者,無一事不可學。
◆ 精裝典藏:業(yè)內(nèi)口碑設計師操刀設計,顛覆傳統(tǒng)、耳目一新;燙銀、書邊滾銀口等多工藝呈現(xiàn),特種紙印制封面,含蓄而精致,時尚又經(jīng)典,可以裝點你書架的科學書,讓科學成為你的生活方式。
◆ 高山仰止,景行行止。我們讀書,在浩渺如煙中,感知科學家的精神和為人,而后找尋到自己生活的答案。
「作者介紹」
歐幾里得
Euclid 公元前300年左右
出生于雅典,古希臘數(shù)學家,生平不詳,推測曾在柏拉圖學院學習
著作《幾何原本》奠定了數(shù)學的基礎和西方科學研究的范式
其他流傳至今的作品還有《現(xiàn)象》《光學》等
「譯者介紹」
張卜天
清華大學人文學院科學史系教授
1979年出生于河南省
1995年考入中國科技大學熱科學與能源工程系
1996年自主轉(zhuǎn)至近代物理系
2000年被美國得克薩斯大學奧斯汀分校物理系錄取
20022008年就讀于北京大學科技哲學專業(yè),師從吳國盛,獲博士學位
張卜天精通科學史和哲學史翻譯,已出版譯作五十余部,包括《大問題:簡明哲學導論》《物理學的進化》《幾何原本》等,多部譯作入選商務印書館 漢譯名著系列
卷
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
第六卷
第七卷
第八卷
第九卷
第十卷
第十一卷
第十二卷
第十三卷
譯后記