內(nèi)容推薦:《托爾斯泰為伴:與李翊云共讀〈戰(zhàn)爭(zhēng)與和平〉的八十五天》是全球線上閱讀《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》活動(dòng)的總結(jié)。自2020年疫情之初,李翊云發(fā)起了線上共讀活動(dòng),她每天帶領(lǐng)大家讀一部名著的15頁,她和她的共讀者們?cè)谏缃幻襟w上發(fā)表自己的讀后感,大家借此安撫普遍的焦慮與恐慌。李翊云選擇了《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》這部巨著,因?yàn)橥袪査固┑倪@部小說是她經(jīng)常反復(fù)閱讀的作品,在許多人望而卻步的這部大部頭作品中,她找到了在文學(xué)中想得到的一切。即使如此,在遍布全球的讀者反饋里,李詡云依然發(fā)現(xiàn)了自己的閱讀盲點(diǎn)。李詡云的領(lǐng)讀和近兩百名讀者的共讀,構(gòu)成了本書的內(nèi)容。他們的角度之豐富,見解之獨(dú)到,非一般的名著解讀類圖書可比。正如參加共讀活動(dòng)的杰登·法拉奧博士的總結(jié):1200多頁,361節(jié),幾百個(gè)人物,17部,4卷,85天,1部輝煌的杰作。
|
著名華人女作家李翊云亮相中文世界
巨著《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》的全新閱讀模式
閱讀大部頭的小技巧
以《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》為安全,李翊云手把手教你閱讀與寫作
(節(jié)選)
曾幾何時(shí),五位固執(zhí)己見的人被邀請(qǐng)觀賞一棵老樹,并說出他們的想法。
第一個(gè)人說:我是一個(gè)有大局觀的人。乍一看,我感覺這棵樹過于碩。我們需要砍掉一些枝葉。
第二個(gè)人說:困擾我的不是樹的結(jié)構(gòu),而是構(gòu)成整體的部分。無論我把注意力投向何方,都能看見十至二十片不完美的葉子。
第三個(gè)人說:這棵樹太老了,沒有意義。它的生命肇始于世界充滿謬誤的時(shí)刻:父權(quán)制、專制、非民主。我們?yōu)楹我P(guān)心從那段歷史中生長出來的東西呢?
第四個(gè)人說:世界在許多方面仍舊是錯(cuò)的。這樣的一棵樹對(duì)于解決當(dāng)今的政治、社會(huì)經(jīng)濟(jì)和環(huán)境問題并無助益。
第五個(gè)人說:我不喜歡樹。玫瑰和夜鶯才是值得我關(guān)注的對(duì)象,我認(rèn)為,讓我看樹是對(duì)本人天賦的侮辱。
每當(dāng)人們談及《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》時(shí),就會(huì)想起這棵樹的批評(píng)者。幸運(yùn)的是,一棵雄偉的樹無需辯護(hù)者。
我們的文學(xué)試紙是由我們的感官印象和記憶構(gòu)成的,至少有一部分是這樣。如果一本書中充滿了我們從未見過、聽過、聞過、嘗過或感受過的細(xì)節(jié),那么當(dāng)面對(duì)我們的文學(xué)作品時(shí),我們可能會(huì)比一只鵝或一只公雞感到更加迷惑。因?yàn)閷?duì)于它們來說,文學(xué)作品一定是模糊得離奇的。然而,貪婪的讀者我自己也算一個(gè)所渴望的不僅僅是確認(rèn)經(jīng)驗(yàn):我們希望作家能夠闡明我們尚未能夠運(yùn)用詞匯去表達(dá)的東西,我們希望自己的感官變得不同尋常。
我被深深吸引并決心重讀的書,包括《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》,都充滿了不尋常的意義和尋常的廢話。
李翊云
作者:李翊云:旅美華人女作家,第二位在西方文壇以非母語的英語寫作大獲成功的華人作家,《紐約客》《巴黎評(píng)論》作者,蘭登書屋簽約作家。重要作品被翻譯成西班牙語、意大利語、法語、日語等二十多種語言。2013年曾擔(dān)任英國布克獎(jiǎng)評(píng)委,現(xiàn)任教于普林斯頓大學(xué)。榮獲多項(xiàng)國際文學(xué)大獎(jiǎng):2004年獲得紐約《巴黎評(píng)論》年度新人獎(jiǎng);2005年獲得英國衛(wèi)報(bào)新人獎(jiǎng)和橘子獎(jiǎng)新人獎(jiǎng)提名;2006年獲得懷丁作家獎(jiǎng)、美國筆會(huì)海明威獎(jiǎng);2007年被英國著名文學(xué)雜志《格蘭塔》評(píng)為美國最杰出的三十五歲以下作家之一;2010年入選《紐約容》最值得關(guān)注的二十位四十歲以下年輕作家,獲得美國麥克阿瑟天才獎(jiǎng):2011年成為第一位入圍國際IMPAC都柏林文年獎(jiǎng)決選短名單的華人作家:2012年成為歷史上第一痊獲得歐·亨利長篇小說獎(jiǎng)的華人作家;2020年獲得耶魯大學(xué)溫德姆·坎貝爾文學(xué)獎(jiǎng)、美國筆會(huì)吉恩·斯坦因圖書獎(jiǎng)、古根海姆獎(jiǎng);2021年獲得美國藝術(shù)文學(xué)科學(xué)院文學(xué)獎(jiǎng);2022年入選美國藝術(shù)與科學(xué)院院士。
譯者:孔俐穎,就職于中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所。
引言 李翊云
一份關(guān)于托爾斯泰的不精確指南 布里吉特·休斯
第1-10天:第1卷第1部第1節(jié)至第1卷第2部第7節(jié)
托爾斯泰之于陀思妥耶夫斯基好比柴可夫斯基之于拉赫瑪尼諾夫 伊蘭M.馬策爾
第11-34天:第1卷第2部第8節(jié)至第2卷第3部第26節(jié)
托爾斯泰的精彩笑話 亞歷山德拉施瓦茨
第35-48天:第2卷第4部第1節(jié)至第3卷第2部第4節(jié)
所有的一切都讓貝格感到荒唐 湯姆德呂里
第46-57天:第3卷第2部第5節(jié)至第3卷第2部第39節(jié)
為奇跡留出空間 卡爾菲利普斯
第58-60天:第3卷第3部第1節(jié)至第3卷第3部第16節(jié)
物品的舒適性 薩拉馬伊卡
第61-79天:第3卷第3部第17節(jié)至尾聲第1部第5節(jié)
與我共徘徊 安東尼多梅斯蒂科
第80-85天:尾聲第1部第6節(jié)至尾聲第2部第12節(jié)
感謝
共讀者
共讀筆記