重述經(jīng)典:中國(guó)“十七年”電影改變研究
定 價(jià):78 元
- 作者:張歆著
- 出版時(shí)間:2022/12/1
- ISBN:9787104052982
- 出 版 社:中國(guó)戲劇出版社
- 中圖法分類:I207.351
- 頁(yè)碼:259
- 紙張:
- 版次:1
- 開本:32開
本書從早期電影改編理念與實(shí)踐切入,首先論述了新中國(guó)電影發(fā)展中對(duì)延安文藝經(jīng)驗(yàn)的沿襲及“十七年”時(shí)期電影改編策略,通過(guò)討論隨著歷史語(yǔ)境和話語(yǔ)更迭而變化的“十七年”時(shí)期電影改編,試圖勾勒出這一時(shí)期電影改編所具有的豐富歷史細(xì)節(jié)與復(fù)雜知識(shí)處境;其次梳理了“十七年”電影中的“農(nóng)村”想象與鄉(xiāng)土經(jīng)驗(yàn)表達(dá),思考具有普遍性的對(duì)于命運(yùn)的掙扎在這一時(shí)期電的影改編中如何被挖掘及呈現(xiàn),最后將視角聚焦于“民間”,探尋民間敘事改編實(shí)踐背后連接著的不同文化生產(chǎn)模式、價(jià)值認(rèn)同和文學(xué)想象。
今年春天,張歆告訴我
她近期要完成一本著作,
內(nèi)容是有關(guān)1949—1966年
電影改編的問(wèn)題我當(dāng)時(shí)很
驚訝,雖然她的博士論文
寫的是新中國(guó)少數(shù)民族文
學(xué)史,但是完成一本電影
改編的專著也不容易。當(dāng)
我拿到她的著作時(shí),非常
感動(dòng)年輕學(xué)者的勤奮,她
在教書之余還寫了二十余
萬(wàn)字的專著,實(shí)屬難得。
感動(dòng)之余,與張歆相識(shí)的
影像在我腦海中循環(huán)播放
。我認(rèn)識(shí)張歆是她讀博士
一年級(jí)的時(shí)候。具體時(shí)間
不記得了,似乎是一次我
參加中央民族大學(xué)少數(shù)民
族文學(xué)專業(yè)鐘進(jìn)文和楊春
教授的碩士研究生的答辯
,答辯結(jié)束,出電梯的時(shí)
候,鐘教授介紹了他新招
收的博士生,其中之一就
是張歆。雖然相識(shí)的橋段
記憶不清,相識(shí)于偶然,
但我們之間交往卻持續(xù)了
下來(lái)。最初的相識(shí),并未
留下什么印象,但有一次
因?yàn)檎乙槐緯,在太上?br />享資料群里,我發(fā)出了求
書信息,張歆私信發(fā)給了
我需要的書籍。之后,好
像養(yǎng)成了習(xí)慣似的,有啥
需要的資料,我首先就求
助于她。她每次都會(huì)費(fèi)盡
力氣到處幫忙查找,包括
到圖書館復(fù)印、掃描。在
資料查找、交換的過(guò)程中
,發(fā)現(xiàn)我們都很關(guān)注新中
國(guó)初期(1949-1966年)
這一段文學(xué)史,只是她關(guān)
注作家作品,尤其是少數(shù)
民族文學(xué)作品的電影改編
,而我當(dāng)時(shí)在研的國(guó)家社
會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“國(guó)家話語(yǔ)
與民間文學(xué)的理論建構(gòu)
(1949—1966)”正是對(duì)
這一時(shí)期民間文學(xué)研究的
梳理,所以我們之間有了
更多交集,這恐怕也是我
們之間交往越來(lái)越緊密的
緣由吧。
在當(dāng)代文學(xué)史的梳理中
,1949—1966年的資料耙
梳、理論闡述都比較成熟
,但對(duì)這一時(shí)期少數(shù)民族
文學(xué)與民間文學(xué)學(xué)術(shù)史的
梳理并不多。而我們兩人
恰恰各自關(guān)注其中一個(gè)領(lǐng)
域。我當(dāng)時(shí)申請(qǐng)課題的時(shí)
候,就已經(jīng)意識(shí)到對(duì)這一
時(shí)期民間文學(xué)梳理無(wú)法越
過(guò)少數(shù)民族文學(xué),但由于
自己并非文學(xué)出身,總是
發(fā)怵去碰作家文學(xué)研究,
潛意識(shí)總是想避開這一部
分。與張歆結(jié)識(shí)后,她經(jīng)
常給我提供自己看到的材
料,包括當(dāng)時(shí)的作品、電
影等,見(jiàn)面的時(shí)候。她經(jīng)
常都是拿著移動(dòng)硬盤,里
面經(jīng)常存放著大量的文本
、影視資料。同時(shí),我也
給她灌輸民間文學(xué)的研究
理念。當(dāng)時(shí)我給她說(shuō)到蕭
甘牛、《一幅壯錦》,也
跟她聊到義和團(tuán)故事的搜
集等,以及當(dāng)時(shí)在云南、
廣西民間文學(xué)搜集工作,
這些后來(lái)在她這本書中都
有體現(xiàn),她專章論述了“‘民
間’向度與影像越界”,在這
一童中,她結(jié)合當(dāng)時(shí)文學(xué)
影視對(duì)民間文藝資源的利
用與轉(zhuǎn)化闡述了“影像重述”
與走向民間的動(dòng)畫電影。
她在論述中當(dāng)然還有一些
不成熟與不自恰之處,但
是她涵括民間與作家的視
野,無(wú)論是對(duì)少數(shù)民族文
學(xué)還是民間文學(xué)都是一個(gè)
拓展。特別引起我興趣的
是,她對(duì)《漁童》的論述
,她跳出了就作品闡釋作
品的范式,而是結(jié)合搜集
整理者張士杰及20世紀(jì)五
六十年代民間文學(xué)搜集整
理思想、新的人民文藝方
向等統(tǒng)合論曼t這樣她所呈
現(xiàn)的《漁童》影像建構(gòu)、
文化表述就凸顯了整體性
,而不是碎片化或個(gè)案表
達(dá)。我記得她當(dāng)時(shí)在孔夫
子上購(gòu)買了義和團(tuán)故事資
料,同時(shí)也郵寄給我,我
們?cè)诠蚕碣Y料的同時(shí),也
聽(tīng)她講述自己對(duì)《漁童》
這部影片的“新認(rèn)知”。這次
閱讀書稿,我覺(jué)得她在最
初思考的基礎(chǔ)上又前進(jìn)了
一步,她關(guān)注到電影改編
中對(duì)皮影戲、民間歌謠、
民間故事等不同文類的跨
越與兼容,尤其是她改變
了之前從“大概念”“理論”出
發(fā)論述的“毛病”,而是著眼
于文本細(xì)讀與樣例分析,
從研究對(duì)象出發(fā)將歷史記
憶、口頭詩(shī)學(xué)等理論內(nèi)化
到自己的論述中。對(duì)于作
家文學(xué)這塊我不敢妄作評(píng)
論。但看完她對(duì)《柳堡的
故事》《李雙雙小傳》的
闡釋,脈絡(luò)清晰,可讀性
強(qiáng),《柳堡的故事》的導(dǎo)
演、影片中的角色對(duì)話躍
然紙上,形象生動(dòng),同時(shí)
她又對(duì)當(dāng)時(shí)文學(xué)、影視作
品中的愛(ài)情、革命、鄉(xiāng)村
話語(yǔ)的結(jié)合表達(dá)了自己的
獨(dú)到見(jiàn)解。當(dāng)然如果她能
將其與當(dāng)下文學(xué)領(lǐng)域?qū)r(nóng)
村題材敘事的討論結(jié)合起
來(lái)就更好了。
任何事情都不是一蹴而
就的,盡管這本書不能說(shuō)
是完美無(wú)紕漏(我覺(jué)得如
果一點(diǎn)問(wèn)題都沒(méi)有的研究
,可能也就是畫上了句號(hào)
),但恰是“不完美”才給了
著者和其他研究者更多討
論的空間。我也希望張歆
能在這一領(lǐng)域繼續(xù)深耕,
取得更豐碩的成果。
毛巧暉
寫于望京西園二區(qū)
2022年7月20日
張歆,女,1991年3月生,博士就讀于中央民族大學(xué)中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)專業(yè),獲文學(xué)博士學(xué)位,F(xiàn)任職于廊坊師范學(xué)院文學(xué)院。發(fā)表學(xué)術(shù)論文二十余篇,其中《從小說(shuō)到電影——<清水里的刀子>的影像敘事研究》一文發(fā)表于《文化藝術(shù)研究》;《<一幅僮錦>:一個(gè)民間傳說(shuō)的影像建構(gòu)》一文發(fā)表于《電影文學(xué)》;《神話資源的影像化與意義生產(chǎn)——以1949—1966年中國(guó)動(dòng)畫電影為中心的討論》一文發(fā)表于《長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)》。
緒論 早期電影改編理念與實(shí)踐
一、“影戲”傳統(tǒng)與電影藝術(shù)理論的雜糅
二、“通俗”與“大眾”:電影改編問(wèn)題的相關(guān)討論
三、“民間電影”創(chuàng)作風(fēng)潮
第一章 “新中國(guó)風(fēng)景”與電影改編趨向
第一節(jié) “十七年”電影改編情況概述
第二節(jié) 延安文藝傳統(tǒng)的融合與碰撞
一、蛇郎故事的話語(yǔ)融合
二、蛇郎故事的跨媒介詮釋
第三節(jié) 女性形象塑造與影像話語(yǔ)建構(gòu)
一、家庭內(nèi)外——影像中的女性形象流變
二、區(qū)隔與對(duì)立——敘事中的女性地位變遷
三、消失的“地主”——新中國(guó)女性位置的“游移”
第二章 “農(nóng)村” 想象與鄉(xiāng)土經(jīng)驗(yàn)表達(dá)
第一節(jié) 鄉(xiāng)土文學(xué)流變與鄉(xiāng)村現(xiàn)代變遷
一、“劉三姐”的地域傳播與話語(yǔ)變遷
二、“阿詩(shī)瑪”的歷史敘事與形象建構(gòu)
三、“西游記”的現(xiàn)代演繹與敘事嬗變
第二節(jié) 民問(wèn)文學(xué)動(dòng)畫改編的“民問(wèn)”向度
一、民間文學(xué)的“動(dòng)畫化”熱潮
二、走向“民間”的動(dòng)畫電影
三、民間文學(xué)資源創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化
四、人民文藝的影像表達(dá)
第三節(jié) 傳說(shuō)重述與當(dāng)代電影的文化表達(dá)
一、寫故事與講故事:《漁童》的挪用與再造
二、再造文本:《一幅壯錦》的改編與衍生
結(jié)語(yǔ) 。新的人民的文藝”與電影改編規(guī)范的確直
第一節(jié) 經(jīng)驗(yàn)與實(shí)踐:“十七年”電影發(fā)展
一、延安文藝經(jīng)驗(yàn)的沿襲
二、“新中國(guó)電影”的產(chǎn)生與發(fā)展
三、電影劇本的創(chuàng)作及改編熱潮
第二節(jié) “十七年”電影改編策略
一、從《內(nèi)蒙春光》到《內(nèi)蒙人民的勝利》
二、《達(dá)吉和她的父親》的主題變奏
第三節(jié) 革命話語(yǔ)的影像實(shí)踐
一、話語(yǔ)建構(gòu):革命話語(yǔ)的模式化
二、話語(yǔ)形塑:革命話語(yǔ)的欲望化
參考文獻(xiàn)
附錄 中國(guó)。十七年”電影改編研究資料索引
后記