我為什么要寫宋神宗與王安石
在撰寫《宋仁宗:共治時(shí)代》的時(shí)候,我便定下了下一部宋人傳記的主角宋神宗與王安石。
按規(guī)劃,我準(zhǔn)備給四位北宋君主宋太祖、宋仁宗、宋神宗與宋徽宗立傳,通過對這四朝君主活動的梳理,將整個(gè)北宋史串聯(lián)并完整呈現(xiàn)出來。其中,《宋仁宗:共治時(shí)代》已于2020 年仁宗皇帝誕辰1010 周年之際,由廣西師范大學(xué)出版社出版。
之所以選擇先寫宋仁宗,是因?yàn)樵谒纬T帝中,仁宗是我最贊賞的一位;而在歷代王朝中,仁宗朝君主與士大夫共治天下的體制也是最開明、最接近現(xiàn)代價(jià)值觀的政制,值得我們好好講述。
之所以繼《宋仁宗:共治時(shí)代》之后為宋神宗與王安石立傳,是因?yàn)樵谒纬看蠓蛉后w中,王安石是我最崇敬的一位,神宗也是我欣賞的宋代君主之一;而始于神宗朝熙寧年間的王安石變法,更是中國歷史上最激動人心的高光時(shí)刻之一。
我們可以將古代士大夫分成三個(gè)類型:文人型、學(xué)者型、事功型。若能在其中一個(gè)領(lǐng)域取得杰出成就,便已經(jīng)是青史留名的文學(xué)家,或?qū)W問家,或政治家(軍事家、教育家等)。大致來說,蘇軾是一流的詩人、文學(xué)家,但學(xué)術(shù)、事功略遜;司馬光是一流的學(xué)問家,但在文學(xué)、事功方面則談不上有什么成就;王韶是一流的軍事家,但文學(xué)與學(xué)術(shù)方面并不出色。
那王安石呢?他一身而兼三型:既是一流的文學(xué)家,又是一流的學(xué)問家,更是一流的政治家。如此人物,數(shù)百年方得一見。王安石曾稱贊蘇軾:不知更幾百年,方有如此人物!其實(shí)這句話也可以用來形容他自己。
寫此導(dǎo)言時(shí),恰好讀到《王安石年譜長編》的作者劉成國教授在訪談中引用清代學(xué)者陸心源評說王安石的一段話:三代以下,有經(jīng)濟(jì)之學(xué),有經(jīng)術(shù)之學(xué),有文章之學(xué),得其一皆可以為儒。……自漢至宋,千有余年,以合經(jīng)濟(jì)、經(jīng)術(shù)、文章而一之者,代不數(shù)人,荊國王文公一焉。這才發(fā)覺自己對王荊公的評價(jià)原來與陸心源所見略同,不由得有些得意。
不過,本書關(guān)注的重點(diǎn),并不是王安石的學(xué)術(shù)(經(jīng)術(shù)之學(xué))與文學(xué)(文章之學(xué)),而是陸心源所說的經(jīng)濟(jì)之學(xué),亦即王安石作為北宋神宗朝執(zhí)政大臣的事功,簡而言之,就是王安石變法。
一些朋友可能會覺得奇怪:仁宗時(shí)代的嘉祐之治與神宗時(shí)代的熙豐變法是相互悖反的,你怎么會同時(shí)推崇宋仁宗與王安石呢?這不是自相矛盾嗎?
從某個(gè)角度來看,仁宗之政與神宗之法確實(shí)是相反的。仁宗傾向于無為而治,神宗則欲大有為。嘉祐之治也是作為一個(gè)反對熙豐變法的旗號在元祐年間被保守派士大夫樹立起來的。嘉祐與熙豐分別代表了宋朝士大夫兩種不同的施政主張、方針、路線。宋人在議政時(shí),也常以嘉祐熙豐指代兩個(gè)派系的不同政見,比如南宋人劉實(shí)甫將熙豐之急政與嘉祐之緩勢對舉。
但我并不認(rèn)為在稱贊仁宗之政的時(shí)候,就不可以贊成神宗時(shí)代的王安石變法。在我看來,仁宗之政代表了古典時(shí)代君主與士大夫共治天下的典范,而王安石變法則是中國歷史上國家主動開啟近代化的一次偉大嘗試,盡管神宗與王安石主觀上不可能有近代化的概念,但在客觀上,變法與近代化轉(zhuǎn)型的歷史方向是暗合的。
因此,我們完全可以從不同的歷史維度同時(shí)對仁宗之政和王安石變法給予正面評價(jià),正如十三世紀(jì)英國金雀花王朝的約翰王簽下《大憲章》,意味著理論上王權(quán)受到限制;而在十六世紀(jì)的都鐸王朝,早期資本主義興起,卻是王權(quán)擴(kuò)張的一個(gè)過程,今天的自由主義者也是從不同的維度正面評價(jià)英國的這兩個(gè)歷史時(shí)刻,而完全不覺它們背后的悖反。
本書的主旨,不僅是想敘述宋神宗與王安石的一生,以及君相相得的關(guān)系,更想著重描述王安石變法的完整過程,再現(xiàn)這個(gè)重要的歷史時(shí)刻。
自宋朝以降,關(guān)于王安石變法的著述可謂汗牛充棟,市面上可以見到的王安石傳記也有好幾種。為了避免與前人的敘事角度重復(fù),我翻看了幾乎所有能買到的與王安石變法相關(guān)的論著與傳記,包括梁啟超的《王安石傳》、柯昌頤的《生前事與身后名:王安石評傳》、漆俠的《王安石變法》、鄧廣銘的《北宋政治改革家王安石》、張祥浩與魏福明合著的《王安石評傳》、李金水的《王安石經(jīng)濟(jì)變法研究》、李華瑞的《王安石變法研究史》、葉坦的《大變法:宋神宗與十一世紀(jì)的改革運(yùn)動》、康震的《康震講王安石》、易中天的《易中天中華史:王安石變法》、仲偉民的《宋神宗》、趙冬梅的《大宋之變,10631086》、林語堂的《蘇東坡傳》,等等。
翻看下來,不難發(fā)現(xiàn),今人對王安石變法的敘事與評論基本上都是采用鳥瞰式的視角,以粗線條勾勒變法的大體經(jīng)過與新法的大致內(nèi)容,然后對變法作出或臧或否、或褒或貶的評價(jià),這些臧否、褒貶的評價(jià)又多半是由作者的意識形態(tài)預(yù)先決定的,并不是基于史實(shí)總結(jié)出來的。
而閱讀關(guān)于王安石變法的史料,我們卻會發(fā)現(xiàn),變法的具體過程與細(xì)節(jié),神宗與王安石的關(guān)系和互動,圍繞變法展開的新舊黨的沖突、論辯和爭斗,可要比今人的鳥瞰式粗線條敘事生動得多,甚至比虛構(gòu)的歷史小說還精彩。為什么寫王安石變法史的人不肯好好講故事、擺事實(shí),而急于發(fā)表意見呢?就好比,本來是劇情片的劇本,卻被導(dǎo)演拍成了政論片。
我決定采取一種與他們完全不同的敘事角度來講述宋神宗時(shí)代與王安石變法。這個(gè)角度其實(shí)也不新鮮,只不過是回到歷史現(xiàn)場,回到故事本身,回到史學(xué)傳統(tǒng)的敘事方式,如同李燾的《續(xù)資治通鑒長編》一樣忠實(shí)地記錄史實(shí),不急于做總結(jié)陳詞。
李燾的立場明顯偏向司馬光與保守派,對王安石及其變法極不以為然,但長編的體例決定了《續(xù)資治通鑒長編》的編撰特點(diǎn)是寧繁毋簡、事無巨細(xì)、有聞必錄、述而不作,因此史料價(jià)值遠(yuǎn)高于司馬光的《資治通鑒》與清代畢沅的《續(xù)資治通鑒》。
通過《續(xù)資治通鑒長編》提供的基本史實(shí),再參考其他史料,我們可以大致還原出王安石變法中波瀾壯闊的場景、跌宕起伏的情節(jié)、性格各異的角色。由于史實(shí)本身已具備足夠的魅力,我有意大段引用史料中的人物對話,雖然是文言文,但比較曉白,閱讀起來并無妨礙。我寫文章,習(xí)慣見縫插針地引用文言文,這是有意為之,因?yàn)槲艺J(rèn)為中國最有價(jià)值的文化遺產(chǎn)是用文言文記錄的,我希望今天的讀者能夠養(yǎng)成無障礙閱讀文言文的能力。
本書的重點(diǎn)是講述宋神宗時(shí)代與王安石變法,對最重要的三項(xiàng)新法青苗法、募役法與市易法,將辟出專章講述。由于神宗即位之前,王安石已經(jīng)登上歷史舞臺,他的青年時(shí)代是在仁宗朝度過的;又,神宗駕崩、哲宗繼位之后,王安石尚在人世,因此,本書在序章快速交代王安石在仁宗朝與英宗朝的活動,從中可略見王安石的性情與風(fēng)采;最后,再在終章交代王安石人生的最后時(shí)光,以及新法在元祐年間被廢罷的終局。
盡管本書側(cè)重于敘述史實(shí),但作者的史觀與對歷史事件的看法還是會不由自主地流露出來,在本書的最后,我還專門辟出一章結(jié)語,用來表述我對王安石變法的個(gè)人評價(jià)。這個(gè)結(jié)語究竟是畫蛇添足,還是畫龍點(diǎn)睛,評判權(quán)交給讀者。
但我想向讀者說明,本書對王安石變法的評價(jià),完全是基于史實(shí)的有感而發(fā),其中有一部分看法甚至打破了我自己之前的成見。大約十年前,我寫過一篇評價(jià)王安石變法的短文,題目叫《王安石變戲法》,將變法比喻為變戲法,主要是想諷刺王安石的民不加賦而國用足思想:司馬光一眼就看透王安石的變法說破了就是變戲法:不加賦而國用足,不過是設(shè)法以陰奪民利,其害甚于加賦。但實(shí)際上,十年前,我對王安石變法并無研究,之所以批判變法,只是因?yàn)樽x過一點(diǎn)自由經(jīng)濟(jì)學(xué)的粗淺理論,習(xí)慣于以論證史,而不是以史證論。
在重新發(fā)現(xiàn)王安石變法的過程中,我結(jié)識了荊公故里江西撫州的鄉(xiāng)賢萬劍先生,他并非學(xué)術(shù)圈中人,但對王安石變法的史料掌握得非常扎實(shí)。我們有過爭論,他預(yù)言我對王安石變法的評價(jià)將會扭轉(zhuǎn)從反對轉(zhuǎn)為贊成。他說對了。
我想重申,對于歷史人物、歷史事件的評說,我們應(yīng)當(dāng)忠于史實(shí),不應(yīng)囿于成見。
本書各章的標(biāo)題,多取自宋詩,比如第一章少年天子坐建章,出自張耒《贈天啟友弟》,我借來講述神宗即位之初;第二章還朝看拜富民侯,出自陳造《呈章茂深安撫》,借來講述王安石回朝輔弼神宗。有些標(biāo)題為了更貼合內(nèi)容,我更換了原詩句的個(gè)別字詞,比如第三章國柄今歸王安石,出自馮時(shí)行《送召客》,原句是國柄今歸謝安石,將謝字改為王字,恰好可以用來講述王安石拜參知政事、開始執(zhí)政。還有一部分標(biāo)題是我自己杜撰的,因?yàn)樵谒卧娭袑?shí)在找不到切題的詩句,只好用自撰的七言句子湊合著用。
章節(jié)題目的整齊形式,只是作者個(gè)人的一點(diǎn)文字趣味而已,對一部歷史人物傳記而言毫不重要,重要的是內(nèi)容,是我們要敘述的歷史,是如何講好宋神宗時(shí)代與王安石變法。
在本書的寫作過程中,我曾應(yīng)邀到王安石的故鄉(xiāng)做講座,借這個(gè)時(shí)機(jī),我拜訪了撫州的王安石紀(jì)念館,在王安石塑像前三鞠躬,表達(dá)了我對荊公的敬意。而本書完稿之時(shí),為公元2021年,恰值王安石誕生1000周年。謹(jǐn)以此書,紀(jì)念荊公。