![]() ![]() |
明清中西交會中的西人漢語研究
明清時期中國與西方發(fā)生了較大規(guī)模的文化交流與互動,中西語言也在此階段有了深度的相互認(rèn)知、理解和溝通。從漢字的拉丁拼音化到新詞語的輸入,再到語法體系的建構(gòu)和現(xiàn)代白話的開啟,西方人逐步展開了對漢語全方位的研究,觸及語音、語法、詞匯、文字、辭書等各個方面,產(chǎn)出了相當(dāng)數(shù)量的漢外雙語詞典、漢語語法書、漢語學(xué)習(xí)教材和詞匯手冊等,開辟出一個西洋漢語研究的新領(lǐng)域。本書分為三個板塊“文獻(xiàn)篇”“歷史篇”和“個案篇”,將以16-19世紀(jì)西方人漢語研究域外文獻(xiàn)為基礎(chǔ),從相關(guān)語言類文獻(xiàn)書目的收集、整理與評述入手,到來華西人漢語學(xué)習(xí)歷史的總結(jié)梳理,最后聚焦于18世紀(jì)一部奠基性的語法研究作品《漢語札記》(NotitiaLinguaeSinicae,1728)進(jìn)行深入的個案研究,力圖呈現(xiàn)在我們本土漢語研究之外的新穎視角和寶貴史料,從而進(jìn)一步折射出中國語言文化在明清中西會通之歷史大潮中的變化發(fā)展。本書最后還附錄了約16萬字的《漢語札記》中譯本(系國內(nèi)首次翻譯出版)。
你還可能感興趣
我要評論
|