國外英語語言文學(xué)研究前沿(2019-2020)
定 價(jià):78 元
叢書名:文學(xué)論叢
- 作者:張旭春 主編
- 出版時(shí)間:2024/8/1
- ISBN:9787301351215
- 出 版 社:北京大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H31-53
- 頁碼:236
- 紙張:
- 版次:1
- 開本:32開
《國外英語語言文學(xué)前沿:2019-2020》(A Review of International EL&L: 2019-2020)旨在以述評(píng)方式向國內(nèi)英語專學(xué)生和學(xué)者介紹2019年-2020年英語語言文學(xué)研究領(lǐng)域內(nèi)國際知名學(xué)術(shù)刊物前沿成果。這些刊物包括New Literary History, Studies in Romanticism, ELH, Cognitive Linguistics, International Journal of Multiligualism, Research on Language and Social Interaction, Translation and Literature, Translation Studies, Target等。本書共分為“英美文學(xué)研究”、“語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)研究”和“翻譯學(xué)研究”三個(gè)板塊。其中“英美文學(xué)研究”收錄4篇文章、“語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)研究”收錄6篇文章、“翻譯學(xué)研究”收錄3篇文章,總計(jì)13篇文章。這13篇文章濃縮了2019、2020和2022三年期間上述雜志所發(fā)文章的精髓。
張旭春
----------------------------
張旭春,國家重大社科基金重大項(xiàng)目首席專家,四川外國語大學(xué)英語學(xué)院學(xué)術(shù)院長、教授、博士生導(dǎo)師;兼任中國比較文學(xué)學(xué)會(huì)理事、中國外國文學(xué)學(xué)會(huì)英國文學(xué)分會(huì)常務(wù)理事。出版?zhèn)人專著3部、譯著3部、發(fā)表論文40多篇;主編《國外英語語言文學(xué)研究前沿》叢書。
目錄
英美文學(xué)研究
“后書信式”敘事與遠(yuǎn)程情感表達(dá)
—《超然的無所不知:〈名利場(chǎng)〉中的帝國與遠(yuǎn)程親密》
一文述評(píng) 鄧幫華3
悖論的散漫
—《柯爾律治的散漫》
一文述評(píng) 王 榕22
誕生于悖論中的藝術(shù)審美
—《漫長的守夜:奧古斯丁,〈哈姆雷特〉及審美觀》
一文述評(píng) 畢建程41
高校學(xué)術(shù)勞動(dòng)模式的新探討
—《想象一下在美國高校的學(xué)術(shù)勞動(dòng)》
一文述評(píng) 萬姍64
語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)研究
基于復(fù)雜適應(yīng)系統(tǒng)的語言互動(dòng)研究
—《構(gòu)式語法中的認(rèn)知:連接個(gè)人語法和社群語法》
一文述評(píng) 劉德林87
外語課堂教學(xué)媒介語新視角
—《生態(tài)觀視域下的外語課堂多語教學(xué)實(shí)踐:一項(xiàng)個(gè)案對(duì)比研究》
一文述評(píng) 楊金龍 王振欣101
語法知識(shí)中的個(gè)體差異:一個(gè)被語言研究忽略的層面
—《構(gòu)式語法下復(fù)雜系統(tǒng)中的個(gè)體性》
一文述評(píng) 楊玉順113
語言概念化研究的新視角
—《基于肖像語料庫的語言與身體互動(dòng)研究:以非洲青年為例》
一文述評(píng) 何冰艷 李 莎128
語言如何影響認(rèn)知
—《語言識(shí)解:從視覺效應(yīng)觀察語言對(duì)事件感知及其概念化的影響》
一文述評(píng) 胡志勇 關(guān)佳修 李 燕 李帥英150
預(yù)期式補(bǔ)全研究的新進(jìn)展
—《推翻式補(bǔ)全:強(qiáng)占受話人進(jìn)行中行為的話輪轉(zhuǎn)換資源》
一文述評(píng) 邱夢(mèng)穎163
翻譯學(xué)研究
機(jī)器翻譯現(xiàn)狀與翻譯行業(yè)未來走向的思考
—《自動(dòng)化焦慮和譯者》
一文述評(píng) 李海英185
原本無源 源流相生
—《作為自譯的回譯:殊例〈中午的黑暗〉》
一文述評(píng) 陳秀石200
哲學(xué)闡釋學(xué)對(duì)翻譯協(xié)作的解釋效力
—《翻譯闡釋學(xué)視角下的翻譯協(xié)作》
一文述評(píng) 伍 凌214