《安娜 · 卡列尼娜》中的細(xì)節(jié)
劉文飛
安娜從彼得堡去莫斯科調(diào)解兄嫂的家庭矛盾,卻在莫斯科車站下車時(shí)迷倒與她偶遇的符朗斯基,在舞會(huì)上與符朗斯基熱情舞蹈之后,安娜有些亂了方寸,她趕緊逃離莫斯科,返回彼得堡,符朗斯基則乘上同一趟列車,一路緊隨。
到了彼得堡,火車一停下來她就下車了,首先吸引她注意的就是丈夫的臉。啊呀,我的天!他兩只耳朵怎么變成這樣了?看著他冷冰冰和神氣的形象以及這時(shí)特別使她吃驚的那兩只支著圓禮帽邊沿的耳朵,她心里想。
納博科夫注意到了這個(gè)場(chǎng)景,他在給美國(guó)學(xué)生講解《安娜 · 卡列尼娜》時(shí)特意提及這一細(xì)節(jié):
在卡列寧于彼得堡車站迎接安娜歸來的那個(gè)著名場(chǎng)景中,她突然發(fā)現(xiàn)他那兩只平平常常的耳朵大得出奇,支棱著的樣子令人生厭。之前安娜從未注意到卡列寧的耳朵,因?yàn)樗龔奈磶е械哪抗饪创煞,因(yàn)樗撬钪胁豢煞指畹囊粋(gè)部分,她早已無條件地接受了這種生活。但是現(xiàn)在,一切都發(fā)生了變化。她對(duì)符朗斯基的激情就像一束耀眼的白光,原先的生活在這束強(qiáng)光的照耀下就像是死亡星球上的死亡風(fēng)景。
安娜發(fā)現(xiàn)了卡列寧的大耳朵,托爾斯泰發(fā)現(xiàn)了安娜的發(fā)現(xiàn),納博科夫又發(fā)現(xiàn)了托爾斯泰的發(fā)現(xiàn),于是,我們也就發(fā)現(xiàn)并記住了小說《安娜 · 卡列尼娜》中的這個(gè)著名細(xì)節(jié)。
細(xì)節(jié)描寫是托爾斯泰最得心應(yīng)手的小說寫作方式之一,作為一位現(xiàn)實(shí)主義作家,他自然要塑造典型環(huán)境中的典型性格,而細(xì)節(jié)描寫對(duì)于典型性格的塑造來說是不可或缺的。小說中的所謂細(xì)節(jié),就是被作家強(qiáng)烈關(guān)注的某個(gè)細(xì)微之處,人物或環(huán)境的某個(gè)局部。作家像是拿著一個(gè)放大鏡,甚至架起一臺(tái)顯微鏡,把這些他認(rèn)為無比重要的細(xì)部放大,并將其置于敘事的焦點(diǎn),就像置于舞臺(tái)的追光之下,以使讀者更快、更多、更敏感地注意到它。細(xì)節(jié)是文學(xué)敘事的基本要素之一,沒有細(xì)節(jié)就沒有鮮活的形象和具體的場(chǎng)景,沒有細(xì)節(jié)也就沒有小說敘事。
《安娜 · 卡列尼娜》中的細(xì)節(jié)大致可劃分為兩大類,即人的細(xì)節(jié)和物的細(xì)節(jié);而這兩大類細(xì)節(jié)又可再做細(xì)分,與人相關(guān)的有肖像細(xì)節(jié)、動(dòng)作細(xì)節(jié)和心理細(xì)節(jié)等,與物相關(guān)的則有物件細(xì)節(jié)、場(chǎng)景細(xì)節(jié)和風(fēng)景細(xì)節(jié)等。
《安娜 · 卡列尼娜》的故事圍繞三對(duì)夫妻展開,即安娜和卡列寧夫婦、列文和吉蒂夫婦以及斯吉瓦和陀麗夫婦,而符朗斯基作為一個(gè)交叉性人物將這三對(duì)關(guān)系勾連起來,他是斯吉瓦的朋友,又先后插足另外兩對(duì)夫妻的關(guān)系。這七個(gè)主要角色都活靈活現(xiàn),都具有其性格獨(dú)特性和生命力,而他們的性格邏輯往往就是通過他們的相貌、語言、動(dòng)作和心理等方面的細(xì)節(jié)描寫體現(xiàn)出來的。在這七個(gè)人物中,安娜、卡列寧、符朗斯基和列文四人又是主角中的主角。
安娜是這部以她的名字命名的小說中的一號(hào)女主角,是托爾斯泰這部小說中最光彩照人的女主人公,但是,托爾斯泰在小說中對(duì)安娜的相貌描寫其實(shí)著墨并不太多,僅突出了她身上的三個(gè)細(xì)節(jié),或者說是三個(gè)亮點(diǎn):眼中的亮光,黑色的鬈發(fā),輕盈的步態(tài)。安娜的首次出場(chǎng)是在小說第一卷第十八章,對(duì)于一位小說女主角來說,這樣的出場(chǎng)可謂姍姍來遲。對(duì)安娜的第一次相貌描寫是借助符朗斯基的眼睛來完成的(這也是托爾斯泰的慣用手法,他小說中的人物肖像描寫幾乎全都從其他人物的視角來展開),符朗斯基去火車站迎接從彼得堡返回莫斯科的母親,在車廂門口遇見與他母親乘坐同一個(gè)包廂來到莫斯科的安娜,安娜的美貌和氣質(zhì)讓他忍不住回頭多看了一眼,安娜恰好也在同時(shí)回頭,于是,符朗斯基在安娜那雙濃密睫毛下顯得昏暗的閃閃發(fā)亮的灰眼睛里看到了一道閃光,她故意使自己的目光變得暗淡,但那光輝還是違背她的旨意,流露在微微的笑容里。在這之后,托爾斯泰一次又一次地寫到安娜眼中的閃亮(блеск)、光(свет)或是火(огонь)。
符朗斯基結(jié)識(shí)安娜之后,她的眼睛和微笑時(shí)閃耀的光輝使他的心燃燒起來了。符朗斯基追隨安娜回到彼得堡,在彼得堡車站的站臺(tái)上再次看到安娜,發(fā)現(xiàn)她的一雙眼睛里有某種東西閃爍了一下,盡管它立刻就熄滅了,他已經(jīng)為此感到了幸福。而在安娜意識(shí)到自己完全不愛丈夫卡列寧之后,她睜開眼睛一動(dòng)不動(dòng)地躺著,仿佛覺得在黑暗中看到了自己眼睛的光芒。然而,隨著小說情節(jié)的推進(jìn),陷身于生活漩渦中的安娜卻開始不時(shí)瞇起眼睛,這與她眼睛近視不無關(guān)系,但托爾斯泰也在強(qiáng)調(diào),這是安娜的一個(gè)新習(xí)慣。小說第六卷第十八至十九章寫安娜與嫂子陀麗談心,在這一個(gè)章節(jié)之內(nèi),托爾斯泰就三次寫到安娜的瞇眼(щуриться):安娜的一雙眼睛離開了自己朋友的臉,并瞇起眼睛(這是陀麗所不知道的她的一種新習(xí)慣);安娜說著,眼睛瞇得只讓人看到連接成一道的睫毛;安娜瞇起眼睛,像在凝視遠(yuǎn)處的什么東西似的。
陀麗不知道怎么突然想起了安娜的那種瞇起眼睛的古怪新習(xí)慣。接著,她回想起來了,安娜總是在接觸到她內(nèi)心問題時(shí)瞇起眼睛。安娜在自殺前最后一次拜訪陀麗時(shí),陀麗問她什么時(shí)候離開莫斯科去鄉(xiāng)下莊園,安娜瞇起眼睛望著前方,沒有回答她。安娜眼中的光芒,是她激情的自然流露和投射,這是丘比特的箭,是一團(tuán)烈焰,到她開始遮蔽自己眼中的這道光芒時(shí),她可能已經(jīng)意識(shí)到,這道目光已經(jīng)點(diǎn)燃了一場(chǎng)終將吞噬一切的大火。
安娜身上的第二個(gè)細(xì)節(jié)特征,就是她優(yōu)美的黑色鬈發(fā)(черные курчавые волосы)。符朗斯基第一次見安娜時(shí),并未看到她的黑發(fā),可能因?yàn)榘材犬?dāng)時(shí)戴著帽子,但在后文,托爾斯泰卻多次讓安娜這頭鬈發(fā)從帽子里鉆出來,翹出來,以展現(xiàn)安娜這滿頭鬈發(fā)的任性和不服帖。陀麗去符朗斯基家的莊園做客,在馬車上遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看到騎在馬上、英姿颯爽的安娜,她那美麗的頭上,高筒禮帽下露出卷曲的黑發(fā),肩膀豐滿,黑色騎馬服顯出她纖瘦的腰身。安娜的兒子謝廖沙在思念母親時(shí),滿大街找媽媽,認(rèn)為任何一位豐滿、優(yōu)雅和留黑色頭發(fā)的女人,都是他的母親。俄國(guó)當(dāng)代作家巴辛斯基新近出版一本討論《安娜 · 卡列尼娜》的新書,書名是《安娜 · 卡列尼娜的真實(shí)故事》,他在書中談及安娜這頭黑色鬈發(fā)的來歷:托爾斯泰在一次聚會(huì)上被普希金的長(zhǎng)女瑪麗婭的美貌所驚倒,因?yàn)楝旣悑I作為具有八分之一非洲人血統(tǒng)的普希金的女兒,生有一頭鬈曲的黑發(fā),這給托爾斯泰留下深刻印象,托爾斯泰后來就把這頭黑色鬈發(fā)留給了安娜。此外,在俄國(guó)人的心目中,黑發(fā)也往往具有某種東方的異國(guó)情調(diào),具有某種神秘色彩和誘惑力。出現(xiàn)在莫斯科舞會(huì)上的安娜,沒有如吉蒂所預(yù)料的那樣身著紫色長(zhǎng)裙,而是一襲黑色長(zhǎng)裙,她最終迷倒符朗斯基,或者說誘惑了符朗斯基。黑色的鬈發(fā)和黑色的長(zhǎng)裙一樣,都構(gòu)成安娜肖像的基本色調(diào)。小說中關(guān)于安娜頭發(fā)的另一個(gè)細(xì)節(jié)也很傳神:安娜在生孩子時(shí)得了產(chǎn)褥熱,在病中被剃去秀發(fā),她的腦袋于是似乎成了一把黑色的刷子。這是安娜的禁欲階段,是她的懺悔期,她的黑色鬈發(fā)也因此消失,但待她逃離丈夫,逃離家庭,她的黑發(fā)也就更自由地飄逸起來,如陀麗在符朗斯基莊園看到的那樣。直到她臥軌自殺之后,符朗斯基還注意到,躺在車站一張大桌子上的安娜,盤著濃密發(fā)辮的完整的腦袋向后仰著,鬢角和美麗的臉上粘著一縷縷鬈發(fā)。
安娜的第三個(gè)相貌細(xì)節(jié)特征就是她輕盈的步態(tài)(быстрая, лёгкая походка)。小說中的安娜既豐滿又莊重,走起路來卻迅捷輕快,動(dòng)作也很干脆有力,比如在與人握手的時(shí)候,這應(yīng)該是她豐盈的、甚至過剩的精力和活力的外溢。在安娜剛出場(chǎng)不久,托爾斯泰就寫道:安娜快速地走出車廂。她的身材那么豐滿,腳步竟那么輕盈,真是讓人驚奇不已。而在生命的最終時(shí)刻,她依然步子矯捷地下到從加水站通向鐵軌的階梯上,然后停在了緊挨著車軌的地方。
可憐的卡列寧,自從他那對(duì)無辜的大耳朵被安娜盯上之后,他就在安娜眼中乃至所有《安娜 · 卡列尼娜》讀者的眼中失去了任何魅力,并被涂抹上某種漫畫色彩。在安娜開始有些見異思遷之后,她曾回顧她與丈夫持續(xù)了八年之久的共同生活,她的內(nèi)心里響起兩個(gè)聲音,一個(gè)在說丈夫的好話,一個(gè)在反駁這些好話:畢竟他是個(gè)好人,誠(chéng)實(shí)、善良并在自己的領(lǐng)域里很出色。但就在此時(shí),卡列寧的耳朵再次發(fā)揮了決定性作用,因?yàn)榘材韧蝗幌氲剑翰贿^,他的兩只耳朵,為什么這樣奇怪地支棱出來!還是因?yàn)樗暨^頭發(fā)?在這之后,安娜就要被迫每天面對(duì)卡列寧支棱著的大耳朵(торчащие уши)了?袑幍亩湓究赡懿⒉皇蛛y看,可自從它成了安娜心目中丈夫的種種不可愛之處,即虛偽、枯燥、冷淡和一本正經(jīng)等性格特征的象征物之后,安娜就再也無法忍受這對(duì)耳朵及其主人了。除此之外,卡列寧的另一個(gè)習(xí)慣動(dòng)作也讓安娜忍無可忍,這就是扳手指(пожимать пальцы)。看到妻子在晚會(huì)上與符朗斯基當(dāng)著眾人的門躲在角落的小桌子旁長(zhǎng)時(shí)間私聊,卡列寧提前回家,并決定等妻子回家后好好與她談一談。這時(shí),他雙手交叉,手心向下地扳手指,指關(guān)節(jié)便咯吱咯吱響起來,這個(gè)成了壞習(xí)慣的動(dòng)作雙手交叉扳得指頭咯吱咯吱響往往使他安下心來。聽到安娜上樓的腳步聲,卡列寧站著,同時(shí)扳著自己交叉的手指;等待著什么地方還有咯吱聲,結(jié)果,一個(gè)關(guān)節(jié)咯吱響了一聲。在與安娜談話期間,卡列寧再次扳響指頭,這響聲與卡列寧那些諄諄教誨一樣令安娜厭惡,她忍不住喊道:哎呀,請(qǐng)你別再弄出咯吱咯吱的聲音來,我不喜歡這樣。之后,每逢遇到什么棘手的事情,卡列寧依舊會(huì)扳指頭。但隨著小說情節(jié)的發(fā)展,他的這個(gè)怪習(xí)慣卻似乎逐漸變得有底氣了。比如,在安娜請(qǐng)求卡列寧讓她見符朗斯基最后一面時(shí),卡列寧扳了兩下指頭,垂下了頭。這一次,安娜沒有再表示反對(duì)。(第四卷第19章)比如,面對(duì)十分欣賞卡列寧的麗季婭伯爵夫人,卡列寧扳起指頭來也很放松,甚至像在炫耀:皺起眉頭,彎曲起手掌,弄得手指咯吱咯吱響。(第五卷第二十二章)
與一些電影和戲劇舞臺(tái)上的符朗斯基形象不同,也與許多《安娜 · 卡列尼娜》的讀者想象中的符朗斯基形象不同,托爾斯泰筆下的符朗斯基其實(shí)并非一個(gè)十足的美男子,他身材不高,體格壯實(shí)的黑發(fā)男子,還早早地有些謝頂。但是,符朗斯基外貌上的兩個(gè)細(xì)節(jié)卻在小說中被反復(fù)提及,即他結(jié)實(shí)密集的牙齒(крепкие сплошные зубы)和筆挺的身體。筆挺的身體來自他的軍人身份,他畢業(yè)于武備學(xué)校,又是宮廷侍衛(wèi),終日戎裝,自然有此身姿,但作者一次又一次寫到他的牙齒,則讓人有些不解。在第一卷第三十四章結(jié)尾,符朗斯基聽?wèi)?zhàn)友講了一個(gè)笑話,他笑得前仰后合,之后很久,一想起這個(gè)笑話,他就發(fā)出朗朗的笑聲,露出一嘴結(jié)實(shí)密集的牙齒。在第二卷第四章,他在劇院中與表姐貝特西說話時(shí)面帶微笑,同樣露出密集的牙齒。第四卷第3章,他與安娜談話時(shí)也露出自己一嘴潔白整齊的牙齒;第四卷第23章,在符朗斯基自殺未遂之后,安娜決定離開家庭,跟符朗斯基出國(guó)旅行,大難不死的符朗斯基再次微笑著露出自己結(jié)實(shí)密集的牙齒。有人發(fā)現(xiàn),符朗斯基結(jié)實(shí)密集的牙很像馬的牙齒,符朗斯基愛馬,也善于騎馬,他在障礙賽馬中的落馬卻歪打正著,迫使安娜最終向丈夫坦白了她的背叛。符朗斯基無疑有著比賽用馬一樣的標(biāo)致和英俊,也有著比賽用馬一樣的大膽和莽撞。讓人意外的是,在小說結(jié)尾,當(dāng)列文的哥哥柯茲內(nèi)舍夫在站臺(tái)上遇見以志愿兵身份前往塞爾維亞戰(zhàn)場(chǎng)的符朗斯基時(shí),卻發(fā)現(xiàn)后者正被牙痛所折磨,牙齒的劇痛,使他嘴里滿是口水,妨礙他說話。符朗斯基一口密實(shí)的白牙最終成為他的痛苦之源,這無疑也是某種暗示。