本書以新媒體為切入點(diǎn),綜合運(yùn)用文獻(xiàn)資料分析法、問卷調(diào)查法和深度訪談研究方法,以在華留學(xué)生和漢語傳播者為研究對(duì)象,重點(diǎn)探究新媒體的漢語國際傳播機(jī)制,調(diào)查漢語受傳者和傳播者傳播動(dòng)機(jī)、傳播行為特征以及由此引致的傳播效果。在整合傳播機(jī)制模型的基礎(chǔ)上,洞察作用機(jī)制中的關(guān)鍵要素,識(shí)別阻礙漢語全球化傳播的困境,并在此基礎(chǔ)上,有針對(duì)性地提出優(yōu)化對(duì)策與建議,為持續(xù)推進(jìn)漢語國際化傳播、搶抓新媒體歷史機(jī)遇、深入擴(kuò)大中華文化全球影響力提供實(shí)踐依據(jù)和支撐。
劉萍,女,1992年7月4日,中共黨員,齊魯師范學(xué)院講師,2016年碩士畢業(yè)于英國諾丁漢特倫特大學(xué),2024年博士畢業(yè)于馬來西亞新紀(jì)元大學(xué)學(xué)院,研究方向:中華研究、傳媒,思想政治教育;任教科目:大學(xué)語文、漢語寫作、應(yīng)用寫作、普通話教程、大學(xué)生心理健康教育、大學(xué)生就業(yè)指導(dǎo)等
緒論
第一節(jié) 研究背景、目的與意義
第二節(jié) 文獻(xiàn)綜述
第三節(jié) 概念界定
第四節(jié) 研究思路與框架
第五節(jié) 研究方法與創(chuàng)新
第一章 新媒體在漢語國際傳播中的應(yīng)用概況
第一節(jié) 漢語國際傳播的歷程
第二節(jié) 新媒體在漢語國際傳播中的應(yīng)用
第三節(jié) 新媒體在漢語國際傳播中的應(yīng)用特點(diǎn)及作用
第二章 新媒體在漢語國際傳播中的應(yīng)用現(xiàn)狀調(diào)查
第一節(jié) 漢語受傳者使用中文新媒體的問卷調(diào)查
第二節(jié) 漢語受傳者使用中文新媒體情況的訪談
第三節(jié) 漢語傳播者使用中文新媒體情況的問卷調(diào)查
第四節(jié) 漢語傳播者使用中文新媒體情況的訪談
第五節(jié) 調(diào)查結(jié)論
第三章 新媒體在漢語國際傳播中的應(yīng)用問題
第一節(jié) 漢語受傳者使用中文新媒體面臨的問題
第二節(jié) 漢語傳播者使用中文新媒體的問題
第三節(jié) 中文新媒體傳播平臺(tái)的問題
第四章 新媒體在漢語國際傳播中的優(yōu)化建議
第一節(jié) 漢語受傳者使用新媒體的建議
第二節(jié) 漢語傳播者使用新媒體的建議
第三節(jié) 漢語傳播新媒體平臺(tái)的建議
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄一 在華留學(xué)生使用中文新媒體學(xué)習(xí)和生活的問卷調(diào)查
附錄二 漢語傳播者使用中文新媒體傳播漢語的問卷調(diào)查
附錄三 漢語受傳者訪談提綱
附錄四 漢語傳播者訪談提綱
致謝