本書(shū)作者結(jié)合自身三十余年的科研與教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),從實(shí)用的角度詳細(xì)闡述了英文科技論文的主要構(gòu)成部分,系統(tǒng)總結(jié)了英文科技論文寫作中常見(jiàn)的問(wèn)題和解決方法,細(xì)致解釋了英文刊物投稿須知和如何應(yīng)對(duì)審稿意見(jiàn),扼要介紹了科技論文的出版?zhèn)惱怼1緯?shū)所舉的例子均從作者的專業(yè)領(lǐng)域環(huán)境科學(xué)與工程的相關(guān)文章中摘取,但并不影響其廣泛的適用性。
更多科學(xué)出版社服務(wù),請(qǐng)掃碼獲取。
1992.6 美國(guó)南加州大學(xué)化學(xué)系博士
1989.6 美國(guó)南加州大學(xué)化學(xué)系碩士
1985.1 中山大學(xué)化學(xué)系物理化學(xué)碩士
1982.1 中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)地球與空間科學(xué)系地球化學(xué)專業(yè)學(xué)士
2024至今 華南理工大學(xué),教授
2014-2023 暨南大學(xué)環(huán)境學(xué)院 教授/院長(zhǎng)
2004-2014 中科院廣州地球化學(xué)研究所 研究員
2006-2010 中科院廣州地球化學(xué)研究所 有機(jī)地球化學(xué)國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室主任
1992-2004 Principal Scientist/Chemistry Laboratory Head, Southern California Coastal Water Research Project, USA
1985-1986 中山大學(xué)化學(xué)系教師2003年入選中國(guó)科學(xué)院"引進(jìn)國(guó)外杰出人才計(jì)劃"(2008年終期評(píng)估為優(yōu)秀),并于2004年回國(guó)工作;2005年獲國(guó)家杰出青年科學(xué)基金(外籍)資助;2007年獲"第三屆中國(guó)科學(xué)院創(chuàng)新文化建設(shè)先進(jìn)個(gè)人"榮譽(yù)稱號(hào);2008年作為學(xué)術(shù)帶頭人獲國(guó)家科學(xué)基金委員會(huì)創(chuàng)新研究群體科學(xué)基金資助;2015年入選廣東省第四批"南粵百杰"計(jì)劃。國(guó)際期刊Environmental Pollution主編;Environmental Toxicology & Chemistry副主編;中國(guó)環(huán)境科學(xué)學(xué)會(huì)委員;美國(guó)環(huán)境毒理與化學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)士
目錄
前言
第一章 緒論 1
1.1 本書(shū)的目的 1
1.2 撰寫科技論文的意義 2
1.3 英語(yǔ)寫作的三個(gè)誤區(qū)和三個(gè)“沒(méi)有” 2
第二章 句法初探 4
2.1 句法的定義 4
2.2 句法中的兩個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題:匹配與銜接 4
2.3 匹配錯(cuò)誤的例子 5
2.3.1 主語(yǔ)與謂語(yǔ)的匹配 5
2.3.2 主語(yǔ)與賓語(yǔ)的匹配 6
2.3.3 主語(yǔ)與從句的匹配 7
2.3.4 謂語(yǔ)與賓語(yǔ)的匹配 9
2.3.5 分詞短語(yǔ)與主語(yǔ)的匹配 10
2.3.6 形容詞與其修飾的主語(yǔ)的匹配 11
2.3.7 平行使用的單詞(或詞組)的匹配 12
2.4 銜接錯(cuò)誤的例子 14
2.4.1 平行名詞出現(xiàn)的次序不一致 14
2.4.2 上下文沒(méi)有明顯的邏輯關(guān)系 15
2.4.3 邏輯銜接的單詞(或詞組、句子)相距較遠(yuǎn) 17
2.4.4 邏輯銜接模糊 17
第三章 科技論文的結(jié)構(gòu)與內(nèi)容設(shè)計(jì) 18
3.1 如何格式化科技論文 18
3.1.1 一般論文的結(jié)構(gòu) 18
3.1.2 論文各部分的一般篇幅 19
3.1.3 標(biāo)準(zhǔn)文檔設(shè)置 21
3.2 題目的引領(lǐng)性 21
3.3 摘要和圖片摘要的功能 24
3.4 亮點(diǎn)、關(guān)鍵詞和概要的寫法 27
3.5 前言的重要性 28
3.5.1 研究背景和意義 29
3.5.2 已有研究的重要結(jié)果與不足 31
3.5.3 假說(shuō)或認(rèn)知缺失 34
3.5.4 新方法/技術(shù) 35
3.5.5 研究目標(biāo)與思路 37
3.6 實(shí)驗(yàn)部分 40
3.6.1 材料 41
3.6.2 采樣背景與步驟 43
3.6.3 樣品處理 45
3.6.4 儀器分析 46
3.6.5 質(zhì)量保證/質(zhì)量控制(QA/QC) 48
3.6.6 數(shù)據(jù)分析 50
3.7 結(jié)果與討論 53
3.7.1 重要性 53
3.7.2 邏輯結(jié)構(gòu) 53
3.7.3 寫作要點(diǎn) 54
3.7.4 案例分析 55
3.7.5 結(jié)果與討論分開(kāi)的情形 63
3.8 結(jié)論 67
3.9 致謝、參考文獻(xiàn)引用和附錄 68
3.9.1 致謝 68
3.9.2 參考文獻(xiàn)的選用和管理 69
3.9.3 如何用好附錄 73
3.10 表格與圖的使用 74
3.10.1 功能 74
3.10.2 標(biāo)題 74
3.10.3 圖表的大小和數(shù)量 76
第四章 論文投稿與發(fā)表 77
4.1 投稿前的準(zhǔn)備工作 77
4.1.1 選擇合適的期刊 77
4.1.2 細(xì)讀作者指南 78
4.1.3 準(zhǔn)備投稿信(cover letter) 78
4.2 投稿須知 80
4.2.1 投稿程序 80
4.2.2 投稿后的等待 81
4.3 應(yīng)對(duì)審稿意見(jiàn)和申訴 82
4.3.1 重視審稿意見(jiàn) 82
4.3.2 如何正確應(yīng)對(duì)審稿意見(jiàn) 83
4.3.3 拒稿后的申訴和轉(zhuǎn)投其他期刊 87
4.3.4 如何與編輯溝通 90
4.4 校樣 91
第五章 論文撰寫中的常見(jiàn)錯(cuò)誤與挑戰(zhàn) 92
5.1 常見(jiàn)錯(cuò)誤 92
5.1.1 風(fēng)格不一致 92
5.1.2 中文字符 93
5.1.3 使用縮寫詞的一般準(zhǔn)則 93
5.1.4 數(shù)字和單位 94
5.1.5 數(shù)字的錯(cuò)位 95
5.1.6 “i.e.”與“e.g.”的正確用法 96
5.1.7 如何正確使用“etc.” 96
5.1.8 合理使用“respectively” 97
5.1.9 不合理的比較 97
5.1.10 形容詞及其比較級(jí)的用法 99
5.1.11 “∑”有爭(zhēng)議的用法 99
5.1.12 中英文語(yǔ)言差異導(dǎo)致的表達(dá)差異 100
5.2 挑戰(zhàn) 101
5.2.1 展示結(jié)果的時(shí)態(tài) 101
5.2.2 公司的名稱 102
5.2.3 簡(jiǎn)化比較句 102
5.2.4 使用簡(jiǎn)潔的表達(dá)方式 103
5.2.5 逗號(hào)的使用 107
5.2.6 介詞的合理用法 108
5.2.7 冠詞的使用 108
5.2.8 轉(zhuǎn)折詞的慎用 110
5.2.9 分詞從句 111
5.2.10 句子的準(zhǔn)確精簡(jiǎn)表達(dá) 112
第六章 科技論文出版?zhèn)惱?114
6.1 倫理的定義與出版?zhèn)惱?114
6.2 出版?zhèn)惱碡?zé)任 114
6.3 出版?zhèn)惱碓瓌t 116
測(cè)驗(yàn)題1 118
測(cè)驗(yàn)題2 119
測(cè)驗(yàn)題3 120
測(cè)驗(yàn)題4 121
測(cè)驗(yàn)題5 122