《盧梭全集》共分為九卷,其中第一卷至第三卷是自傳類著作,第四卷、第五卷是政治經(jīng)濟(jì)類著作,第六卷、第七卷是教育、哲學(xué)和倫理學(xué)著作,第八卷、第九卷是文學(xué)類著作。本書是《盧梭全集(第9卷)》。
《盧梭全集(第9卷)》盧梭經(jīng)典名著《新愛洛伊絲》的上卷,《新愛洛依絲》是描寫貴族姑娘朱麗和她的年輕家庭教師圣普樂相愛的故事。盧梭把他的小說取名為《新愛洛依絲》是因為書中的男女主人公的愛情與12世紀(jì)法國哲學(xué)家阿貝拉爾和愛絡(luò)依絲的愛情一樣,都以悲劇結(jié)束他們的戀愛史。
1712年6月28日,法國哲學(xué)家、思想家讓-雅克盧梭誕生于瑞士日內(nèi)瓦。今年(2012年)是他誕辰三百周年。為此推出了九卷本的《盧梭全集》中譯本。作品由88歲高齡的法語翻譯家、首都師范大學(xué)教授李平漚翻譯。 全集共分為九卷,其中第一卷至第三卷是自傳類著作,第四卷、第五卷是政治經(jīng)濟(jì)類著作,第六卷、第七卷是教育、哲學(xué)和倫理學(xué)著作,第八卷、第九卷是文學(xué)類著作。 本書是《盧梭全集(第9卷)》,即盧梭經(jīng)典名著《新愛洛伊絲》的下卷,目的在于為健康的家庭生活提供一個范例。
新愛洛伊絲(下)
卷四
書信一 德·沃爾瑪夫人致多爾貝夫人
書信二 復(fù)信
書信三 致多爾貝夫人
書信四 德·沃爾瑪先生來信
書信五 多爾貝夫人來信(內(nèi)附德·沃爾瑪先生致圣普樂的信)
書信六 致愛德華紳士
書信七 德·沃爾瑪夫人致多爾貝夫人
書信八 復(fù)信
書信九 克萊爾致朱莉
書信十 致愛德華紳士
書信十一 致愛德華紳士
書信十二 德·沃爾瑪夫人致多爾貝夫人
書信十三 復(fù)信
書信十四 德·沃爾瑪先生致多爾貝夫人
書信十五 致愛德華紳士
書信十六 德·沃爾瑪夫人致她的丈夫
書信十七 致愛德華紳士
卷五
書信一 愛德華紳士來信
書信二 致愛德華紳士
書信三 致愛德華紳士
書信四 愛德華紳士來信
書信五 致愛德華紳士
書信六 致愛德華紳士
書信七 致愛德華紳士
書信八 致德·沃爾瑪先生
書信九 致多爾貝夫人
書信十 多爾貝夫人的復(fù)信
書信十一 德·沃爾瑪先生的復(fù)信
書信十二 致德·沃爾瑪先生
書信十三 德·沃爾瑪夫人致多爾貝夫人
書信十四 昂莉葉蒂給她媽媽寫的信
卷六
書信一 多爾貝夫人致德·沃爾瑪夫人
書信二 多爾貝夫人致德·沃爾瑪夫人
書信三 愛德華紳士致德·沃爾瑪先生
書信四 復(fù)信
書信五 多爾貝夫人致德·沃爾瑪夫人
書信六 德·沃爾瑪夫人來信
書信七 復(fù)信
書信八 德·沃爾瑪夫人來信
書信九 芳爍茵·阿勒來信
書信十 致圣普樂(此信系多爾貝夫人開始,最后由德·沃爾瑪先生寫完)
書信十一 德·沃爾瑪先生來信
書信十二 朱莉來信(此信附在前一封信中寄出)
書信十三 多爾貝夫人來信
《朱莉》序言或關(guān)于小說的談話
愛德華·博姆斯頓紳士的愛情
論口才
關(guān)于一本書的寫作方法
論婦女
圣德尼大街的一對夫婦
論暗中由女人引起的重大事件
對一位神甫進(jìn)獻(xiàn)的忠言
論英雄最應(yīng)具備的品質(zhì)
給薩娜的書信
一個胸襟開闊的人的思想和一個有道德的人的心中的想法
盧梭年譜
你走了這么久也不回來!像這樣來來去去的,我可受不了。你到你本該常住的這個地方來,要花許多時間;來了又要回去,更 是多添一番折騰!一想到見面的時間那么短,彼此相聚的樂趣就沒 有了。難道你不覺得一會兒到你家一會兒到我家,這對誰都沒有好 處?你就想不出什么辦法來使你能既照顧了這家又兼管了那家嗎?親愛的表妹,我們現(xiàn)在怎么辦呢?多少寶貴的光陰都讓我們 失去了,我們再也沒有時間這樣浪費了!年復(fù)一年地過去,我們的 青春已開始消失;我們的生命也衰退了,它把短暫的幸福交到我們 的手里,但我們卻不知道加以享受!你還記不記得我們少女時候 的情景?那么美麗的和快活的童年,盡管我們年長以后就再也沒 有了,但我們的心能忘記它嗎?有許多次,當(dāng)我們不得不分別幾天 甚至幾個小時的時候,我們總要互相擁抱,很傷心地說:“唉!如果 我們能自己安排我們的活動的話,我們是絕不分離的!”現(xiàn)在,我們 能自己安排我們的活動了,然而一年之中,我們卻有半年時間是彼 此遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開的。怎么,我們不再像從前那樣相愛了嗎?親愛的 好友,我們兩人都深深知道:我們在一起度過的時間這么久,我們 的習(xí)慣又這么相近,再加上你對我的關(guān)心,所有這一切,使我們相 互的依戀之情比從前更加牢固和不可分開。對我來說,你不在我 身邊,我就覺得一天比一天難過;只要有一分鐘沒有你,我就覺得 無法活下去了。我們的友誼的發(fā)展,比我們想象的還自然,是由于 我們的環(huán)境和我們的性格使然。隨著年齡的增長,我們所有的感 情都凝聚在一起了。我們每天都要失去一些我們以往珍愛的東 西,而且一失去就無法彌補(bǔ)。人就是這樣一步一步走向死亡的,直 到最后只知道自己愛自己的時候,人雖未死,但他的感知和生活的 能力已經(jīng)不存在了。然而,一個多情的人的心將全力抵抗這種早 衰的現(xiàn)象:當(dāng)手腳開始變涼的時候,它就會吸收它周圍所有的天然 的熱;它失去的東西愈多,它愈是抓住剩下的東西不放,可以說它 要通過與其他各種事物的聯(lián)系,緊緊抓住最后一樣?xùn)|西。這種情況,我覺得我已經(jīng)體驗過,盡管那時我還年輕。唉!我 親愛的朋友,我的心曾經(jīng)愛過許多東西!現(xiàn)在,我的心早已冷漠,還不到時候它就衰老了,各種各樣的愛盤踞著我的心,以致它再也 沒有地方容納新的愛了。你親眼看見我從一個少女變?yōu)槟腥说呐?nbsp;友,接著又變?yōu)槟腥说那槿撕推拮樱詈笞優(yōu)楹⒆拥哪赣H。你知 道,這幾個名稱,我全都喜歡!在這些關(guān)系中,有幾個已經(jīng)斷了,其 他的也已松弛了。我的母親,我慈祥的母親,已不在人世,一想到 她,我就流淚,最溫柔的天然的感情,如今我只能享受一半了。我 的愛情已熄滅,而且是永遠(yuǎn)熄滅了,它已成為一個無法填補(bǔ)的空 白。你親愛的好丈夫也已故去;我很愛他,我把他看作是你的珍貴 的一半;他配享你的溫情和我的友誼。如果我的兒子再長大一點,母愛也許能填補(bǔ)這些空白。然而這種愛,和其他的愛一樣,需要有 感情的溝通。一個做母親的人,從一個四五歲的孩子那里能得到 什么回報呢?對我們來說,孩子是可愛的,然而要許多年之后,他 們才懂得我們對他們的愛,反過來愛我們。現(xiàn)在,我們需要向一個 能理解我們的人說:我們是非常愛他們的!我的丈夫是理解我的,但他并不懂得我的心思。他頭腦里的想法和我的想法不一樣,他 對孩子們的愛,過于理性了;我希望他對孩子們更親熱一些,要像 我這樣對待他們。我需要一個女友,需要一個像我這樣疼愛我的 孩子和她的孩子的母親。一句話,我成為母親之后,更加需要你的 友誼,以便常常談我的孩子,使我的心不至于那樣煩悶。當(dāng)我看到 你也心疼我的小馬士蘭時,我就倍加高興。當(dāng)我擁抱你的女兒時,我覺得,這無異于擁抱的是你。這些話,我們曾經(jīng)說過一百次;看 見我們的孩子在一起玩耍時,我們的心就交織在一起了,再也分不 清這三個孩子,哪一個是你的,哪一個是我的。不僅如此,我有許多充分的理由,希望你經(jīng)常在我身邊,你離 開我,從各方面來說,都是不應(yīng)該的。你知道,我不喜歡隱瞞任何 事情,然而有一件事情,我對我在這個世界上最親愛的人竟保守了 差不多六年的秘密,F(xiàn)在,這一見不得人的秘密,對我的壓力愈來 愈大,以致每天都感到它在逼迫我。我愈想誠誠實實地把它公開,反而愈是謹(jǐn)謹(jǐn)慎慎地守口如瓶。一個心懷疑慮的撒謊的女人,投 身在丈夫的懷抱里,不敢把心中的秘密告訴占有她的男人,而且還 為了使另一個人的心得到寧靜,還要對他隱藏她一半的事情,這種 心情是多么難堪,你想過嗎?天啦!我是在對誰保守這些秘密和 隱藏他還滿以為很好的內(nèi)心?我對之守口如瓶的人,是德·沃爾 瑪先生,我的丈夫,我最真誠的男人;對于這個男人,上天本該酬謝 他的德行,讓他娶一個貞潔的姑娘才好。因為已經(jīng)騙過他一次,所 以以后就天天騙他,結(jié)果使我一再感到我不配得到他的一片真心。我的心不敢接受他對我的贊賞,他對我的愛撫使我感到赧顏;他對 我的敬重的表示,我的良心反倒覺得是在責(zé)備我和羞辱我。我尤 其難過的是,我不能不一再提醒自己:“他尊敬的不是我,而是另外 一個女人。唉!如果他知道我的事情的話,他就不會這樣對待我 了。”不,我再也不能忍受這種可怕的狀況了:待我單獨和這個可敬 的人在一起的時候,我就要跪在他面前,坦白我的錯誤,在他的跟 前傷心和羞愧地死去。P5-8