書(shū)單推薦 新書(shū)推薦 |
鄂溫克族滿文歷史檔案譯編叢書(shū)
“鄂溫克族滿文歷史檔案譯編叢書(shū)”是由黑龍江省檔案館、內(nèi)蒙古自治區(qū)檔案館、內(nèi)蒙古自治區(qū)鄂溫克族研究會(huì)、內(nèi)蒙古自治區(qū)社會(huì)科學(xué)界聯(lián)合會(huì)、內(nèi)蒙古自治區(qū)民委少數(shù)民族古籍研究室、呼倫貝爾市民族事務(wù)委員會(huì)聯(lián)合發(fā)起并共同完成編譯的一套圖書(shū)。叢書(shū)以黑龍江省檔案館所藏的清朝滿文文書(shū)檔案為基礎(chǔ),經(jīng)過(guò)精心挑選和編譯,最終形成了滿、蒙、漢三種文字對(duì)照的版本,為讀者呈現(xiàn)了一部?jī)?nèi)容豐富、資料翔盡的鄂溫克族歷史長(zhǎng)卷。本叢書(shū)已經(jīng)出版了康熙二十年至六十一年的檔案資料。本書(shū)選輯的是清雍正朝的滿文文書(shū)檔案,分為5卷,內(nèi)容涉及機(jī)構(gòu)與職官、民政與庶務(wù)、軍事事務(wù)、司法記錄,同時(shí)還收錄了遣犯解送、盜賊追緝等司法相關(guān)文件。這些雍正時(shí)期鄂溫克(索倫)族文書(shū)檔案,不僅是一筆珍貴的歷史文化遺產(chǎn),也是我們認(rèn)識(shí)和理解中國(guó)歷史和文化的重要資源,通過(guò)系統(tǒng)地對(duì)其進(jìn)行編譯,將為相關(guān)研究工作提供更加豐富且深入的視角。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|