書單推薦 新書推薦 |
漢、法句首空間表達(dá)方式的對(duì)比研究及其翻譯應(yīng)用
近年來空間詞匯化語(yǔ)言編碼手段上的差異性,及其此種差異性所產(chǎn)生影響的研究層出不窮。書稿使用的語(yǔ)料為法國(guó)新小說作家阿蘭·羅伯-格里耶的三本小說和由四位譯者完成的中文譯著,以句首空間表達(dá)為主要研究對(duì)象,比較法文原文和中文譯文中句首空間表達(dá)所在句中各個(gè)成分及其與前后句的銜接和連貫的相同和不同之處,并總結(jié)句首空間表達(dá)及其所在句的翻譯方法、探尋翻譯共性、反思譯文成因。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|