國學(xué)基礎(chǔ)系列:論語譯注(全注全譯 權(quán)威解讀)
定 價:35 元
- 作者:金海民 譯注
- 出版時間:2010/2/1
- ISBN:9787807425922
- 出 版 社:百花洲文藝出版社
- 中圖法分類:B222.22
- 頁碼:344
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《論語》是一部孔子與其弟子的語錄結(jié)集,是儒家的一部重要經(jīng)典。它集中地反映了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及其教育思想,具有重要的思想價值、文學(xué)價值和史料價值。本書分注釋、譯文、點(diǎn)三部分,在參考?xì)v代和當(dāng)代學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)上,對《論語》進(jìn)行了逐篇逐章的注譯和解讀。
1.不僅對原文中的疑難字詞進(jìn)行精確注釋,在此基礎(chǔ)上將每一篇文章原文譯成白話,力求通順暢達(dá)。解讀部分則參考、融匯歷代,尤其是當(dāng)代學(xué)者的研究成果。2.不但全文翻譯,更用精彩的語言,結(jié)合當(dāng)今社會現(xiàn)實,作出精彩的點(diǎn)評。既細(xì)致入微地展現(xiàn)原書的亮點(diǎn),同時又加以闡述發(fā)揮,使讀者更容易理解掌握。 推薦購買: 《國學(xué)基礎(chǔ)系列套裝:論孟老莊》
學(xué)而第一
為政第二
八佾第三
里仁第四
公冶長第五
雍也第六
述而第七
泰伯第八
子罕第九
鄉(xiāng)黨第十
先進(jìn)第十一
顏淵第十二
子路第十三
憲問第十四
衛(wèi)靈公第十五
學(xué)而第一
為政第二
八佾第三
里仁第四
公冶長第五
雍也第六
述而第七
泰伯第八
子罕第九
鄉(xiāng)黨第十
先進(jìn)第十一
顏淵第十二
子路第十三
憲問第十四
衛(wèi)靈公第十五
季氏第十六
陽貨第十七
微子第十八
子張第十九
堯日第二十
后 記
學(xué)而第一
子曰:“學(xué)而時習(xí)之、,不亦說?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍”!,不亦君子乎?”
注釋:
子:古代對男子的尊稱,即先生、老師,如稱孔子、老子、曾子等。《論語》中“子日”的“子”都是指孔子?鬃(前551-前479),名丘,字仲尼,春秋魯國陬邑(今山東曲阜東南)人,我國古代偉大的思想家和教育家,儒家學(xué)派的創(chuàng)始人。學(xué):這里,主要是指學(xué)習(xí)西周的禮、樂、詩、書等傳統(tǒng)文化典籍。時習(xí):按時溫習(xí)。說:通“悅”,高興,喜悅。有朋:一本作“友朋”。舊注說,“同門日朋”,即同在一位老師門下學(xué)習(xí)的叫朋,也就是志同道合的人。不知:不了解。慍:惱怒、怨恨。君子:《論語》中的“君子”,一般指有道德、有學(xué)問、有地位的人。此處指孔子理想中具有高尚人格的人。
譯文
孔子說:“對學(xué)得的知識能按時溫習(xí),不也是很高興嗎?有學(xué)友從遠(yuǎn)方來,不也是很快樂的嗎?人家不了解我,我并不惱怒,不也是君子嗎?”
評點(diǎn)
歷來對這三句話的解釋是:學(xué)了以后,又時常溫習(xí)和練習(xí),不也高興嗎?有朋友從遠(yuǎn)方來,不也是很快樂的嗎?人家不了解我,我并不惱怒,不也是君子嗎?這三句話,一句一個意思,前后句子也沒有連貫。但也有人認(rèn)為,這里的“學(xué)”不是指學(xué)習(xí),而是指學(xué)說或主張;“時”不能解為時常,而是時代或社會的意思;“習(xí)”不是溫習(xí),而是使用,引申為采用。而且這三句話是前后相互連貫。這三句的意思是:自己的學(xué)說,要是被社會采用了,那就太高興了;退一步說,要是沒有被社會所采用,可是很多朋友贊同我的學(xué)說,紛紛到我這里來討論問題,我也感到快樂;再退一步說,即使社會不采用,人們也不理解我,我也不怨恨,這樣做,不也就是君子嗎?這種解釋也有一定道理?傊,本章提出以學(xué)習(xí)為樂事,做到人不知而不慍,反映出孔子學(xué)而不厭、誨人不倦、注重修養(yǎng)、嚴(yán)格要求自己的主張。
……